zepsuty (produkt leczniczy)

English translation: deteriorated

11:31 Jan 4, 2013
Polish to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
Polish term or phrase: zepsuty (produkt leczniczy)
Chyba chodzi o "zepsuty produkt leczniczy", a nie "zepsuty produkt" - chodzi mi o ten przecinek, który też jest konsekwentnie stosowany w treści rozporządzenia między "leczniczy" a "zepsuty".

Rozporządzenie Ministra Zdrowia z dnia 27 lutego 2012 r. w sprawie szczegółowych warunków i trybu postępowania ze środkami odurzającymi, substancjami psychotropowymi i prekursorami kategorii 1, ich mieszaninami oraz produktami leczniczymi, zepsutymi, sfałszowanymi lub którym upłynął termin ważności, zawierającymi środki odurzające, substancje psychotropowe oraz prekursory kategorii 1 (Dz. U. z 2012 r. poz. 236);
tabor
Poland
Local time: 21:09
English translation:deteriorated
Explanation:
Na podstawie:
zepsuty «o produktach spożywczych: nienadający się do spożycia»
zepsuć się
2. «o jedzeniu: przestać nadawać się do spożycia»
sjp.pwn.pl

+
deteriorate = zepsuć się
wiele słowników, m. in. Stanisławski

+
3.Storage
j. Expired, contaminated, or deteriorated drugs...
http://www.sfdph.org/dph/files/CBHSPolProcMnl/3.01-4_ClinMed...
Selected response from:

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 21:09
Grading comment
dziękuję za pomoc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1deteriorated
Andrzej Mierzejewski
4spoiled medication
LilianNekipelov


Discussion entries: 1





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
zepsuty
deteriorated


Explanation:
Na podstawie:
zepsuty «o produktach spożywczych: nienadający się do spożycia»
zepsuć się
2. «o jedzeniu: przestać nadawać się do spożycia»
sjp.pwn.pl

+
deteriorate = zepsuć się
wiele słowników, m. in. Stanisławski

+
3.Storage
j. Expired, contaminated, or deteriorated drugs...
http://www.sfdph.org/dph/files/CBHSPolProcMnl/3.01-4_ClinMed...

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 21:09
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 12
Grading comment
dziękuję za pomoc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar
6 hrs
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
spoiled medication


Explanation:
This is it.




LilianNekipelov
United States
Local time: 15:09
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: dziękuję


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Magdalena Psiuk: "medication" jest zbyt potoczne tutaj. "Produkt leczniczy" to "medicinal product" cf. chociażby nazwę urzędu http://en.urpl.gov.pl/
34 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search