odczyt próby

English translation: test readout after 14 days of incubation

21:36 Jul 22, 2013
Polish to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
Polish term or phrase: odczyt próby
odczyt próby po 14 dniach inkubacji
z góry dziekuję :)
Anzo (X)
English translation:test readout after 14 days of incubation
Explanation:
proponuję

--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2013-07-24 13:45:39 GMT)
--------------------------------------------------

uważam, że "readout" tak zdefiniowany, jest dobrą propozycją, Def. "the output of information from a computer in readable form".
Selected response from:

tadeusz50
Local time: 19:38
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2test readout after 14 days of incubation
tadeusz50


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
test readout after 14 days of incubation


Explanation:
proponuję

--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2013-07-24 13:45:39 GMT)
--------------------------------------------------

uważam, że "readout" tak zdefiniowany, jest dobrą propozycją, Def. "the output of information from a computer in readable form".

tadeusz50
Local time: 19:38
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jakub Kościelniak: "readout" budzi u mnie skojarzenia z informatyką, a tutaj IMHO bardziej "reading" (http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC1508952/ np.)
1 hr

agree  George BuLah (X): dziwią mnie zawsze jakieś subiektywno-osobiste opinie; nie ma nic złego w zastosowaniu tu "readout"
7 hrs
  -> dziękuję :)

neutral  Teresa Jaczewska: reading
8 hrs

neutral  lafresita (X): definitely reading
1 day 15 hrs

agree  TranslateThis: reading
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search