p.o.

English translation: PO/P.O.

21:16 Feb 14, 2017
Polish to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
Polish term or phrase: p.o.
Cipronex 500mg 2x1 tabl. p.o. przez 5 dni
Poltram Combo 2x1 tabl. p.o. w razie bólu
bettys
Poland
Local time: 17:11
English translation:PO/P.O.
Explanation:
Oral route of administration. From Latin (per os).
Selected response from:

Jakub Kościelniak
Poland
Local time: 17:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5this is Latin: per os
Erzsébet Czopyk
5 +3PO/P.O.
Jakub Kościelniak


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
PO/P.O.


Explanation:
Oral route of administration. From Latin (per os).

Jakub Kościelniak
Poland
Local time: 17:11
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  magdadh
8 mins
  -> Dziękuję!

agree  Marcin Pustkowski: Tak, w ortrografii np. amerykańskiej spotyka się zarówno P.O, jak i PO.
43 mins
  -> Dziękuję!

agree  K Joanna Czubak
12 hrs
  -> Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)

0 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
this is Latin: per os


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2017-02-14 21:19:50 GMT)
--------------------------------------------------

Rekomendacje Polskiego Towarzystwa Ginekologicznego w zakresie ...
www.termedia.pl/Rekomendacje-Polskiego-Towarzystwa... -
walacyklowir 1 g doustnie, raz/dobę, przez 5 dni.

Oral administration - Wikipedia
https://en.wikipedia.org/wiki/Oral_administration
Oral administration is a route of administration where a substance is taken through the mouth. Per os (P.O.) is sometimes used as an abbreviation for medication ...

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 17:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  liz askew
0 min
  -> Thank you very much, Liz!

agree  Marcin Pustkowski: Erzsébet, pewnie ze tak!
2 mins
  -> Dziękuję bardzo, Marcin!

agree  magdadh
10 mins
  -> Dziękuję bardzo, Magda!

agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.: Nicely done and well documented! Two for two. (You entered the answer in 0 minutes! Next time try for (-1) minutes.)
38 mins
  -> :DDD

agree  K Joanna Czubak
12 hrs
  -> Dziękuję bardzo, Joanna!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search