fastykuła

English translation: ribbon-bound covers

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:fastykuła
English translation:ribbon-bound covers
Entered by: Bartosz Rogowski

12:35 Apr 11, 2010
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Paper / Paper Manufacturing
Polish term or phrase: fastykuła
Rodzaj okładek wiązanych tasiemką.
Bartosz Rogowski
Poland
Local time: 02:57
ribbon-bound folder
Explanation:
If there isn't already a term for it, this is what I'd call it.
Selected response from:

Luke Evans
Poland
Local time: 02:57
Grading comment
Thanks for your contribution and interesting discussion.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3(cardboard) covers tied/bound with (a) cord/string/ribbon
Polangmar
2ribbon-bound folder
Luke Evans


Discussion entries: 6





  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
ribbon-bound folder


Explanation:
If there isn't already a term for it, this is what I'd call it.

Luke Evans
Poland
Local time: 02:57
Native speaker of: English
PRO pts in category: 2
Grading comment
Thanks for your contribution and interesting discussion.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Polangmar: Tak można nazwać każdą aktówkę/teczkę wiązaną tasiemką. Poza tym "ribbon-bound folders" kojarzą się z "red tape" (biurokracją): http://tinyurl.com/ydba7mn
1 hr
  -> If you took the time to read the link you posted you'd realize it was explaining the origin of the expression "red tape" ergo there is no association for a native speaker. Otherwise this would not need explaining.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(cardboard) covers tied/bound with (a) cord/string/ribbon


Explanation:
Raczej opisowo.

Wiele przykładów różnych wersji:
http://tinyurl.com/y8qpsr4
http://tinyurl.com/ybq48kh

Polangmar
Poland
Local time: 02:57
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 19
Notes to answerer
Asker: Thanks for your contribution and interesting discussion.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search