GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:48 Jul 9, 2007 |
Polish to German translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jerzy Czopik Germany Local time: 03:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Vorstandsvorsitzender |
|
Vorstandsvorsitzender Explanation: Prezes jest oczywiście funkcją wyższą od członka. Jeżeli chcesz podkreślić, że to był zarząd i prezes, użyj "Vorstandsvorsitzender" Jednak jeżeli jest to Sp. z o.o., to w Niemczech będzie to raczej: Vorsitzender der Geschäftsführung, Mitglied der Geschäftsführung Wrzuć sobie w wyszukiwarce kudozów Geschäftsführer - na ProZ jes kilka pytań do tego z dyskusją, która w zasadzie wszystko wyjaśnia |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|