11:20 Oct 29, 2018 |
Polish to German translations [PRO] Business/Commerce (general) / Bezeichnung eines Ministers/Ministeriums | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sławomir Małyszek Germany Local time: 00:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Minister für die Wiedergewonnenen Gebiete |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Minister für die Wiedergewonnenen Gebiete Explanation: "Ziemie Odzyskane" werden nach meiner Erfahrung grds. als "Wiedergewonnene Gebiete" übersetzt. Reference: http://https://www.deutscheundpolen.de/ereignisse/index_jsp.... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.