udostępnienie i utrzymanie stałego zdalnego ł±cza

German translation: Bereitstellung und Unterhaltung der Standleitung

20:02 Jan 30, 2006
Polish to German translations [PRO]
Computers (general)
Polish term or phrase: udostępnienie i utrzymanie stałego zdalnego ł±cza
Warunkiem realizacji zgłoszenia jest udostępnienie i utrzymanie stałego zdalnego ł±cza Wykonawcy do systemu SAP HR (via Internet , VPN, bezpłatny nr dial-up).
klick
Poland
Local time: 22:04
German translation:Bereitstellung und Unterhaltung der Standleitung
Explanation:
oder: Bereitstellung und Aufrechterhaltung der Standleitung
Aufrechterhaltung: utrzymanie w sensie utrzymania ciągłej dostępności
Unterhaltung: utrzymanie w sensie utrzymania technicznego
Standleitung implikuje połączenie z czymś zdalnym, dlatego zrezygnowałbym z tego w tłumaczeniu, bo się inaczej zamętli
Selected response from:

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 22:04
Grading comment
dzieki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Bereitstellung und Unterhaltung der Standleitung
Jerzy Czopik


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
udostêpnienie i utrzymanie sta³ego zdalnego ³±cza
Bereitstellung und Unterhaltung der Standleitung


Explanation:
oder: Bereitstellung und Aufrechterhaltung der Standleitung
Aufrechterhaltung: utrzymanie w sensie utrzymania ciągłej dostępności
Unterhaltung: utrzymanie w sensie utrzymania technicznego
Standleitung implikuje połączenie z czymś zdalnym, dlatego zrezygnowałbym z tego w tłumaczeniu, bo się inaczej zamętli

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 22:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
dzieki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Bittner
16 mins
  -> thx

agree  Crannmer: a ja bym napisal Remote-Standleitung // Remote jako skrot od remote control, a nie jako okreslenie fizycznego oddalenia :-)
39 mins
  -> danke - ale dla mnie to nielogiczne. Mam Standleitung, to jest na miejscu, a nie remote - a jak mam Standleitung, to przecież nie do ściany, ino dali :-))))

agree  Tomasz Sieniuć
43 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search