oplot

German translation: Umflechtung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:oplot
German translation:Umflechtung
Entered by: Crannmer

07:42 Aug 1, 2013
Polish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
Polish term or phrase: oplot
Jak przetłumaczyć zwrot "oplot dekoracyjny". Chodzi o oploty na kable. Słownik techniczny podaje, że "oplot" to "Geflecht", "Beflechtung", "Umflechtung", ale z tego, co udało mi się znaleźć w internecie to wydaje mi się, że wyrażenia te stosuje się do rozumianej w Polsce zwykłej izolacji na kable. Ten oplot to coś, co nakłada się jeszcze na kabel w izolacji. Znalazłam jeszcze wyrażenie "Sleeve" lub "der Sleeve - Mantel" i to wydaje mi się bardziej odpowiednie. Czy mam rację? :)
maria987
Poland
Local time: 01:49
Umflechtung
Explanation:
Umflechtung to definitywnie nie jest żadna zwykła izolacja, lecz właśnie oplot (nieważne, czy ozdobny, czy ochronny). Mantel to płaszcz przewodu - dookolna izolacja kilku żył posiadających własne izolacje.

Należy podawać nie tylko samo izolowane wyrażenie (tu: "oplot dekoracyjny"), lecz cale zdanie albo akapit. Wtedy można lepiej dopasować konstrukcje i np. zmienić z rzeczownika (Umflechtung) na przymiotnik (umflochten), coby lepiej brzmiało.
Selected response from:

Crannmer
Local time: 01:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Umflechtung
Crannmer


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Umflechtung


Explanation:
Umflechtung to definitywnie nie jest żadna zwykła izolacja, lecz właśnie oplot (nieważne, czy ozdobny, czy ochronny). Mantel to płaszcz przewodu - dookolna izolacja kilku żył posiadających własne izolacje.

Należy podawać nie tylko samo izolowane wyrażenie (tu: "oplot dekoracyjny"), lecz cale zdanie albo akapit. Wtedy można lepiej dopasować konstrukcje i np. zmienić z rzeczownika (Umflechtung) na przymiotnik (umflochten), coby lepiej brzmiało.

Crannmer
Local time: 01:49
Specializes in field
PRO pts in category: 289
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search