16:08 Dec 15, 2020 |
Polish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Czujnik ruchu | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Haltezeit / Einschaltzeit |
| ||
4 | Schaltzeit |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
czas podtrzymania Haltezeit / Einschaltzeit Explanation: j.w. -------------------------------------------------- Note added at 2 Stunden (2020-12-15 18:23:40 GMT) -------------------------------------------------- Co na ten temat mówią karty danych technicznych, a nie żurnalista tygodnika ilustrowanego. Bewegunsgmelder, technische Daten Haltezeit - einstellbar von 10-900 s (2 s Testmodus) Hinweis: Die Lampenhersteller empfehlen bei Leuchtstofflampeneine Haltezeit von 3 min. https://www.rzb.de/fileadmin/assets/instructions/pdf/09-3003... Bewegungsfühler mit Infrarot Sensor, schaltender Ausgang (Wechselkontakt) BFR/A Bewegung ja/nein Wechselkontakt Haltezeit 5 Sek. bis 15 Min. https://www.fuehlersysteme.de/bewegungsfuhler-mit-infrarot-s... DämmerungsrelaisTyp DS6V und DS6 - Einschaltschwelle einstellbar ca. 10...100 LUX - Hysterese einstellbar 5...50 % - Ein-/Ausschaltverzögerung einstellbar 0...60 s - Mindesteinschaltzeit / ___Haltezeit___ einstellbar 0-12 Stunden https://www.ziehl.com/de/produktarchiv/dl/Datenblatt_Archivd... https://www.google.de/search?biw=1344&bih=754&ei=9fzYX5vaFdC... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Schaltzeit Explanation: https://www.hausjournal.net/bewegungsmelder-einstellen https://www.stern.de/vergleich/bewegungsmelder/ Haltezeit w tym kontekście bym raczej nie proponował -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2020-12-15 23:18:17 GMT) -------------------------------------------------- @ Crannmer Spójrzmy zatem, co mówią przywołane karty danych technicznych? Haltezeit w pierwszym i drugim linku w nocie oznacza określony czas, na jaki zostanie włączone źródło światła po wykryciu ruchu. Ponowne wykrycie ruchu nie powoduje przedłużenia tego czasu (wyzwolenia go od początku). Haltezeit w trzecim linku oznacza określony czas, na jaki zostanie włączone źródło światła po wykryciu, że zapada zmrok: So ermöglicht eine einstellbare Mindesteinschaltzeit (Hold), eine Beleuchtung, z.B. ein Hoflicht, eine Schaufenster- oder eine Christbaumbeleuchtung, bei Einbruch der Dämmerung für eine feste Zeit, z.B. 6 Stunden, einzuschalten. Co do czwartego linku proponuję porównanie w googlach Bewegungsfühler z Bewegungsmelder - koniecznie w cudzysłowie. Trudno zatem uznać, że Haltezeit w podanych przykładach sensownie nawiązuje do kontekstu podanego przez Ewę? Jeśli pojawią się przykłady bardziej trafione, pochylę głowę. W przeciwnym razie proszę o zwrócenie honoru dziennikarzom tygodników ilustrowanych nazwanych pieszczotliwie żurnalistami (jak w retoryce pradawnego tygodnika Razem ok. roku 1977), gdyż przynajmniej w podanych linkach to oni dowiedli, że umieją czytać karty techniczne ze zrozumieniem. -------------------------------------------------- Note added at 22 hrs (2020-12-16 14:40:15 GMT) -------------------------------------------------- @ Andrzej 1) Mam wrażenie, że opis kontekstu jest jak najbardziej logiczny. Czas podtrzymania biegnie od momentu, kiedy czujnik nie rejestruje (już) ruchu w polu detekcji. Rozpoznanie ruchu podczas czasu podtrzymania powoduje wznowienie odmierzania czasu podtrzymania od początku. 2) Moje doświadczenie podpowiada, że dict.leo.org DE-EN nie jest najlepszym źródłem terminów technicznych. W tej parze językowej wolę korzystać z https://dict.tu-chemnitz.de/ lub z https://www.dict.cc/, są bardziej precyzyjne. 3) Kontekst obejmuje nie tylko: czas podtrzymania oświetlenia, ale też wyzwalanie czasu podtrzymania od początku po wykryciu ruchu, co wiąże się z dynamicznym w sensie reakcji na ruch działaniem układu z czujnikiem ruchu. Haltezeit nie obejmuje tego aspektu i na niego nie wskazuje; dlatego też nie polecam tego terminu. Einschaltzeit oznacza czas, na jaki włącza się źródło światła, i, jak się wydaje, jest to termin używany podobnie często jak Schaltzeit, przy czym Schaltzeit dodatkowo obejmuje aspekt przełączania polegający na ponownym wyzwalaniu czasu podtrzymania, co może być istotne w tym przypadku. 4) Zgadzam się, że Schaltzeit może być rozumiany jako czas zwłoki, ale tylko w znaczeniu czasu, jaki fizycznie trwa przełączanie i jaki wynika z właściwości przełącznika. Czas zwłoki w sensie zadanego opóźnienia działania czujnika ruchu, to Verzögerungszeit. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.