GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:38 Jul 30, 2002 |
Polish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Internet, e-Commerce / Internet | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Zbigniew Balawender Local time: 12:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | managed Router |
| ||
2 | Slave Router |
|
Slave Router Explanation: S¹dzê, ¿e to o to chodzi, bez gwarancji, nie wiem, czy w ogóle istnieje wersja niemiecka... Szuka³em w ró¿nych miejscach, niestety, ¿adnych "trafieñ" na wszystko razem - czyli "slave router +STM-1". Jednak bior¹c pod uwagê technologiê np. szyn danych, w kontekœcie których spotka³em siê z okreœleniem master/slave na urz¹dzenie zarzadzaj¹ce/zarz¹dzane - to powinno byæ to. Niech mnie poprawi (lub potwierdzi), kto jest w tej tematyce lepiej zorientowany merytorycznie. Jedyny link z jakimkolwiek sensem podajê (kontekst DSL-u) ni¿ej. HTH DK Aha: STM to Synchronous Transport Modul -------------------------------------------------- Note added at 2002-07-31 08:19:27 (GMT) -------------------------------------------------- Tak a propos DSL-u: u nas (czyli w Polsce) czymœ zbli¿onym - pod wzglêdem wiêkszej prêdkoœci transmisji ni¿ w analogowym modemie - jest SDI - technologia œciœle zwi¹zana z Ericssonem: na klasycznym, analogowym ³¹czu telefonicznym (kabel miedziany) pozwala, przy u¿yciu specjalnego terminala, uzyskaæ przepustowoœæ rzêdu 115 kB/s. Mo¿na te¿ jednoczeœnie prowadziæ zwyk³¹ rozmowê telefoniczn¹ lub faksowaæ (wtedy prêdkoœæ transmisji danych spada do ok. 70 kB/s). To tak przy okazji... Reference: http://www.knowledge.router.de/textbase/DSLTechnik.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
managed Router Explanation: Manged Router Service ... W linku 1 wystepuje to w tekscie niemieckim i w polaczeniu z ATM (wprawdzie nie STM, ale zawsze). Wiem z wlasnego doswiadczenia, ze stosowanie oryginalnej terminologii angielskiej w informatycznym j. niemieckim jest nagminne (i chyba tak jest lepiej, skoro zadne slowniki za rozwojem nie nadazaja). Mysle wiec, ze ten router zarzadzany to wlasnie "managed Router". HTH i pozdrawiam Zbyszek Reference: http://www.m-d-s.de/arcor/ Reference: http://www.google.de/search?hl=de&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=%22man... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.