...powyżej 30 dni od upływu...

German translation: später als 30 Tage nach Ablauf der Frist

15:30 Sep 17, 2018
Polish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Polish term or phrase: ...powyżej 30 dni od upływu...
Kredytobiorca może rozwiązać Umowę z zachowaniem trzymiesięcznego okresu wypowiedzenia i spłacić kredyt na koniec okresu wypowiedzenia bez konieczności zapłaty prowizji. W przypadku jednak spłaty kredytu przez Kredytobiorcę przed upływem okresu wypowiedzenia, Bank pobierze prowizję, jeżeli spłata kredytu nastąpi powyżej 30 dni od upływu terminu wypowiedzenia Umowy kredytu.
Natasza Szlufik
Germany
Local time: 00:28
German translation:später als 30 Tage nach Ablauf der Frist
Explanation:
... zur Kündigung des Kreditbvertrages
Selected response from:

Wolfgang Jörissen
Belize
Grading comment
Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4später als 30 Tage nach Ablauf der Frist
Wolfgang Jörissen


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
später als 30 Tage nach Ablauf der Frist


Explanation:
... zur Kündigung des Kreditbvertrages

Wolfgang Jörissen
Belize
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Grading comment
Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search