13:19 Jun 20, 2006 |
Polish to German translations [PRO] Manufacturing / porzemysł spozywczy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Szymon Metkowski Poland Local time: 14:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Dörrobst / Getrockene Früchte |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Dörrobst / Getrockene Früchte Explanation: Pierwszy termin za słownikiem Langenscheidta (susz owocowy) Drugi za naukowo-technicznym WNT (susz to według słownika WNT getrockenes Gut) W guglu widziałem jeszcze Trockenobst |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.