"tajemniczy klient"

German translation: Testkunde/Testkäufer

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:"tajemniczy klient" (marketing)
German translation:Testkunde/Testkäufer
Entered by: Crannmer

15:17 Dec 2, 2006
Polish to German translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / badanie pracy sprzedawców
Polish term or phrase: "tajemniczy klient"
Czyli podstawiony klient, który po rozmowie ze sprzedawcą wypełnia formularz i na tej podstawie jest oceniana praca sprzedawcy.
Grażyna Lesińska
Poland
Local time: 22:26
Testkunde/Testkäufer
Explanation:
Testkunde
Testkäufer

20 000 Hits. Und die meisten beziehen sich auf Qualitätsuntersuchung von Verkäufern oder Anbietern.

Wehret dem Denglisch.
Selected response from:

Crannmer
Local time: 22:26
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Testkunde/Testkäufer
Crannmer
4 +2ein Mystery Shopper
Maciej Andrzejczak


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
tajemniczy klient
ein Mystery Shopper


Explanation:
Ein Mystery Shopper ist ein (Test-)Kunde, der von einer Spezialagentur geschickt wird, als solcher aber unerkannt bleibt. Er beobachet und ...
www.refletclient.com/de/ - 15k


Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 22:26
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: super!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  wierzbicki
9 mins

agree  Andrzej Lejman: sądząc po liczbie trafień w guglu można i tak, i jak proponuje Crannmer
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
tajemniczy klient
Testkunde/Testkäufer


Explanation:
Testkunde
Testkäufer

20 000 Hits. Und die meisten beziehen sich auf Qualitätsuntersuchung von Verkäufern oder Anbietern.

Wehret dem Denglisch.

Crannmer
Local time: 22:26
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Lejman: ale "Mystery Shopper" ma na google.de 20.200 hits ;-)///Ja to rozumiem i doceniam, też staram się unikać Denglish, ale z faktami nie da się walczyć. Za jakiś czas "poszłem" i pochodne też staną się uznaną formą, choć mam nadzieję, że nie za mojego życia.
6 mins
  -> THX. W tych 20000 sa zawarte rowniez wyrazenia "Testkäufer(innen) / Mystery Shopper" albo "Testkunde (Mystery Shopper)" :-) Jesli mam mozliwosc unikniecia denglicyzmu, staram sie go unikac. Z uporem maniaka mowie np. Mobiltelefon, a nie Handy :-/

agree  Yvonne Kuzminska
2 hrs
  -> thx

agree  klick
16 hrs
  -> thx

agree  iceblue: wlasnie tak - zdecydowanie lepiej, bo IMHO nalezy unikac anglicyzmow, jezeli jest to mozliwe
3 days 18 hrs
  -> thx
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search