GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:23 Jan 29, 2014 |
Polish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Mechanika / maszyny | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Michal Chmielewski Poland Local time: 11:48 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | Überholung |
| ||
4 | Aufarbeitung |
| ||
4 | Regenerierung |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Aufarbeitung Explanation: na przykład |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Überholung Explanation: Z takim terminem spotkałem się najczęsciej w niemieckich tekstach technicznych. Np. Überholung von Getrieben (regeneracji przekładni) http://www.gtr-getriebe.de/deutsch/AGB/index.html Überholung von Turboladern (regeneracja turbosprężarek) http://www.turbozentrum.de/turboservice/turbo-ueberholung/ |
| |