GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
13:59 May 11, 2013 |
|
Polish to German translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology / budowa nerki | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Olaniza Germany Local time: 22:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | subpelviner Abschnitt |
| ||
3 | im Nierenbeckenbereich |
|
im Nierenbeckenbereich Explanation: tak bym to przetłumaczyła. "Pod" jest tutaj raczej w znaczeniu w okolicy, wokół miedniczki |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
subpelviner Abschnitt Explanation: Im subpelvinen Abschnitt/Anteil |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.