10:28 Jan 27, 2010 |
Polish to German translations [PRO] Medical - Medical: Instruments / Elektrotherapiegerät | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Crannmer Local time: 23:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Bodyforming |
| ||
3 | Bodybuilding |
| ||
3 | Figurtraining |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Bodybuilding Explanation: Trochę brak mi kontekstu, ale jeśli chodzi o sport, a nie o rehabilitację to może po prostu tak. -------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2010-01-27 11:30:59 GMT) -------------------------------------------------- http://de.wikipedia.org/wiki/Reizstrom Reference: http://www.podtezniami.pl/_cpd,de/6,54/Physikotherapie.html Reference: http://uzdrowisko-busko-zdroj.com.pl/de/page.php?action=menu... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Figurtraining Explanation: Wenn es um die Schönheit geht, vielleicht Training, um die Figur zu verbessern oder auszubilden. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Bodyforming Explanation: Bodyforming http://www.google.de/#hl=de&safe=off&q=fitnessstudio bodyfor... -------------------------------------------------- Note added at 8 Stunden (2010-01-27 19:04:54 GMT) -------------------------------------------------- auch: Shape-Forming |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.