lek na stałe

German translation: Dauermedikation

20:39 May 20, 2015
Polish to German translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
Polish term or phrase: lek na stałe
w zaświadczeniu od lekarza:
Pacjent zdolny do pracy jako xxx, bez leków na stałe.

z góry dziękuję za wszystkie sugestie
barbara450
German translation:Dauermedikation
Explanation:
W twoim przypadku przetłumaczyłbym tak:

Der Patient ist als XXX arbeitsfähig, keine Dauermedikation lub ohne Dauermedikation.
Selected response from:

Jarek Kołodziejczyk
Poland
Local time: 22:14
Grading comment
dziękuję, w moim kontekście pasuje
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Dauermedikation
Jarek Kołodziejczyk
Summary of reference entries provided
LEK-I na stałe - kilka uwag:
Jacek Konopka

Discussion entries: 3





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Dauermedikation


Explanation:
W twoim przypadku przetłumaczyłbym tak:

Der Patient ist als XXX arbeitsfähig, keine Dauermedikation lub ohne Dauermedikation.

Jarek Kołodziejczyk
Poland
Local time: 22:14
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
dziękuję, w moim kontekście pasuje
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


18 hrs
Reference: LEK-I na stałe - kilka uwag:

Reference information:
Fraza brzmi- BEZ LEKÓW NA STAŁE- liczna mnoga.

Poniżej odpowiedzi które zostaną podane po zweryfikowaniu (te także pochodzą z niemieckich epikryz/wypisów ze szpitala)

Ohne regelmäßig einzunehmende Medikamente LUB

Ohne dauerhaft einzunehmende Medikamente



Ohne regelmäßig einzunehmenden Medikamente
https://www.google.pl/search?sclient=psy-ab&biw=1280&bih=709...

LUB
Ohne regelmäßige (ewent: ständige) Einnahme von Medikamenten
Keine regelmäßig einzunehmende Medikamente
LUB HASŁOWO –jak na przykłd w epikryzach:
Regelmäßig einzunehmende Medikamente- keine
http://www.baby-lexikon.com/info/d/Dauermedikation.html

KONTEKSTY: KLINIKAUFENTHALT

https://www.google.pl/#q=Klinikaufenthalt Regelmäßig einzune...

KONTEKST 2:
https://www.google.pl/#q=Entlassungsbrief regulär einzunehme...


W j. angielskim- drug (medication ON A REGULAR BASIS)
https://www.google.pl/#q=medication on a regular basis

LUB nawet – regular medications – w określonych kontekstach.

ON A REGULAR BASIS- to niemal STANDARDOWY zwrot przy wszelkiego rodzaju epikryzach w j. angielskim. Pozwoliłem sobie odnieść tutaj do j. angielskiego z 2 względów:
EN-DE- on a regular basis = regelmäßig 9czasem auf einer regulären Basis)
LECZ samo regelmäßig jeszcze nie oddaje sensu zwrotu- jest to zwrot poniekąd „ powiązany” (nie kolokacja ale FRAZA STAŁA).


DYSKUSJA:
1. Czy Dauermedikation jest lekiem na stałe? (Przy okazji- jaki zwrot najlepiej użyć pośród szeregu oznaczających lek/i po niemiecku: Medikation/ Medikament/ Medizin/ Arznei/ Arzneimittel oraz pokrewne- zależnie od kontekstu: Heilmittel/Mittel/ Pharmakon/ Pharmazeutikum-ika/Droge/ Remedium (Psychologie)/ Therapeutikum-ika etc.


Wyniki dla DAUERMEDIKATION

https://www.google.pl/#q=Dauermedikation
REZULTATY WYŁĄCZNE po 1 wpisie (Google –search- hasło- DAUERMEDIKATION)
1. Cialis
2. Viagra
3. Kamagra
4. Levitra.


2) Czym jest ‘lek/ są leki na stałe’?

W rozumieniu ogólnym- „leki przyjmowane na stałe” może oznaczać.:
- że pacjent cierpi na chorobę przewlekłą i zmuszony jest i będzie przyjmować dany leki/ dane leki do końca życia (np. padaczka-z wyjątkami/ cukrzyca/ niedoczynność tarczycy/leki immunosupresyjne/ b. często statyny etc.)
- że pacjent PRZYJMUJE leki na stałe, choć brakuje ku temu wskazań lekarskich lub WRĘCZ istnieją przeciwwskazania: leki przeciwbólowe i uzależnienie od takowych/ leki przeciwlękowe- nade wszystko pochodne benzodiazepiny i już niemal wycofane barbiturany/leki nasenne ALE TEŻ: zwykłe witaminy czy minerały: B 12 (zwykle do końca życia przy braku czynnika Castla); leki „słabe” bez recepty- niezbędne. (pewne typy chorób metabolicznych)

MEDIKATION – DEFINICJE
Definicja 1
Verordnung, Verabreichung, Anwendung eines Medikaments (einschließlich Auswahl und Dosierung)

Beispiel
unter einer Medikation stehen

http://www.duden.de/rechtschreibung/Medikation

Definicja 2
Unter der Medikation versteht man die Verordnung und Anwendung von Medikamenten unter Festlegung einer bestimmten Dosierung. Sie ist die konkrete Ausführung der Pharmakotherapie.
http://flexikon.doccheck.com/de/Medikation
[…]
Daneben gibt es Medikamente, welche der Patient DAUERHAFT EINNEHMEN MUSS. Hierzu gehören unter anderem Antihypertensiva, also blutdrucksenkende Medikamente. Dazwischen gibt es eine Bandbreite von Medikamenten, die der Patient zwar über einen längeren bzw. langen Zeitraum, aber nicht zwangsläufig lebenslang nehmen muss. Hierzu gehören zum Beispiel Antidepressiva,Antiepileptika, Lipidsenker und Vitaminpräparate.



MEDIKATION/ DAUERMEDIKATION- INNE KONTEKSTY

http://www.wikipallia.at/wikipallia/index.php/Die_häufigsten...

[…]
Mögliche Werte: Mit (Medikationen, welche auch Dauermedikationen enthalten), Ohne (Medikationen, welche keine Dauermedikationen enthalten),

http://ixos-onlinehilfe.pharmatechnik.de/Default/Content/PT4...

[…]
Bei den Dauermedikationen handelt es sich um die Medikamente, die Ihnen bereits seit längerem durch Ihren behandelnden Hausarzt verordnet worden sind.

http://www.rehaklinik.medigreif-parkklinik.de/patienteninfos...


MEDIKAMENT
Mittel, das in bestimmter Dosierung der Heilung von Krankheiten, der Vorbeugung oder der Diagnose dient; Arzneimittel
Verschiedene Medikamente - © I. Mühlhaus, München
Beispiele
• ein starkes Medikament
• ein Medikament [gegen Kopfschmerzen] einnehmen

http://www.duden.de/rechtschreibung/Medikament

ARZNEI
Heilmittel, Medikament, [flüssige] Medizin
Beispiele
• eine Arznei verordnen, verschreiben
• seine Arznei einnehmen
• die Preise für Arzneien erhöhen
• <in übertragener Bedeutung>: etwas ist für jemanden eine bittere, heilsame Arznei (Erfahrung, Lehre)

http://www.duden.de/rechtschreibung/Arznei


MEDIZIN
1. Wissenschaft vom gesunden und kranken Organismus des Menschen, von seinen Krankheiten, ihrer Verhütung und Heilung
2. [flüssiges] Medikament

http://www.duden.de/rechtschreibung/Medizin


INNE:


http://www.baby-lexikon.com/info/d/Dauermedikation.html

Jacek Konopka
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search