media

German translation: Medien

10:21 May 10, 2009
Polish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Real Estate / zarządzanie nieruchomościami
Polish term or phrase: media
To fragment z opisu usług firmy zajmującej się zarządzeniem nieruchomościami:

Zakres usług obejmujących zarządzanie nieruchomościami:
- pozyskiwanie najemców (komercjalizacja obiektów);
- podejmowanie decyzji w zakresie zwykłego zarządu;
- reprezentowanie podmiotu;
- prowadzenie i aktualizacja spisu lokali właścicieli i najemców wchodzących w skład nieruchomości;
- prowadzenie książki obiektu budowlanego oraz bieżącej dokumentacji technicznej nieruchomości;
- kontrola realizacji umów zapewniających dla nieruchomości dostawę mediów, tj. centralnego ogrzewania, wody, prądu, gazu oraz wywozu nieczystości stałych;
remir
Local time: 11:36
German translation:Medien
Explanation:
Durchaus anzutreffen.
Man sollte hier aber das Wort gänzlich streichen und sofort zu "Versorgung der Immobilie mit Fernwärme (hier unüblich), Wasser, Strom und Gas sowie Müllabfuhr" greifen - denn Müllabfuhr ist KEIN Medium (auch im Polnischen nicht, somit ist der Ausgangstext etwas daneben).
Selected response from:

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 11:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Medien
Jerzy Czopik


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Medien


Explanation:
Durchaus anzutreffen.
Man sollte hier aber das Wort gänzlich streichen und sofort zu "Versorgung der Immobilie mit Fernwärme (hier unüblich), Wasser, Strom und Gas sowie Müllabfuhr" greifen - denn Müllabfuhr ist KEIN Medium (auch im Polnischen nicht, somit ist der Ausgangstext etwas daneben).


    Reference: http://www.google.de/search?q=medien+strom+gas+wasser&ie=utf...
Jerzy Czopik
Germany
Local time: 11:36
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  André Lindemann
1 hr

agree  Dominika Czembor
3 hrs

agree  Tamod
4 hrs

agree  transhexe
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search