wyodrębnienie lokalu

German translation: Trennung der Wohnung

07:32 Jun 29, 2009
Polish to German translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate
Polish term or phrase: wyodrębnienie lokalu
Z umowy ustanowienia odrębnej własności lokalu:

W opisanym budynku istnieje możliwość wyodrębnienia między innymi lokalu mieszkalnego nr 10 położonego na drugim piętrze w klatce C.
Michal Chmielewski
Poland
Local time: 03:23
German translation:Trennung der Wohnung
Explanation:
można też dokładniej opisać na podstawie faktycznego tekstu.

--------------------------------------------------
Note added at   8 godz. (2009-06-29 16:14:03 GMT)
--------------------------------------------------

Abtrennung jest lepiej.
Selected response from:

Ryszard Jahn
Local time: 03:23
Grading comment
Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Trennung der Wohnung
Ryszard Jahn
4Begründung von Sondereigentum / Einräumung von Sondereigentum
Wioletta Kokot


Discussion entries: 3





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Trennung der Wohnung


Explanation:
można też dokładniej opisać na podstawie faktycznego tekstu.

--------------------------------------------------
Note added at   8 godz. (2009-06-29 16:14:03 GMT)
--------------------------------------------------

Abtrennung jest lepiej.

Ryszard Jahn
Local time: 03:23
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 23
Grading comment
Dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alina Brockelt: Abtrennung
6 mins
  -> ok. thx i to bardzo!

neutral  roboter: uwagi jak w dyskusji
1783 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2783 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Begründung von Sondereigentum / Einräumung von Sondereigentum


Explanation:
MOze "Begründung von Sondereigentum albo Einräumung von Sondereigentum"?

Wioletta Kokot
Germany
Local time: 03:23
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search