GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:20 Apr 29, 2014 |
Polish to German translations [PRO] Law/Patents - Real Estate / nieruchomości | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kosmalska Poland Local time: 11:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Immobilie |
| ||
2 | Raum |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Immobilie Explanation: po prostu, nie sądzę, żeby było coś bardziej prezcyzyjnego |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Raum Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.