za 3 dni z xxxx roku wyplacono ekwiwalent

15:59 Aug 24, 2015
Polish to German translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / swiadectwo pracy
Polish term or phrase: za 3 dni z xxxx roku wyplacono ekwiwalent
Chodzi o swiadectwo pracy:

Wykorzystal urlop wypoczynkowy dni:
za 3 dni ......
Prosze o pomoc.
CaMilla92
Poland


Summary of answers provided
4 +1für 3 Tage des Jahres XXXX wurde Urlaubsabgeltung ausgezahlt
Jarek Kołodziejczyk
Summary of reference entries provided
Für drei Tage des X- Jahres wurde eine Urlaubsabgeltung (in der Höhe von) gezahlt
Jacek Konopka

Discussion entries: 6





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
für 3 Tage des Jahres XXXX wurde Urlaubsabgeltung ausgezahlt


Explanation:
Für 3 Tage XXXX wurde Urlaubsabgeltung ausgezahlt

Jarek Kołodziejczyk
Poland
Local time: 21:37
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacek Konopka: W istocie.
4 mins
  -> Dziękuję. Rodzajnik faktycznie by się przydał. W świadectwie pracy nie ma na ogół sumy, lecz tylko info o wypłacie ekwiwalentu.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


30 mins
Reference: Für drei Tage des X- Jahres wurde eine Urlaubsabgeltung (in der Höhe von) gezahlt

Reference information:
Czasem - ausgezahlt (ale raczej nie).
Nie wiem czy dobrze zrozumiałem kontekst.
DLA PORÓWNANIA:

https://www.google.pl/#q=wurde eine Urlaubsabgeltung gezahlt...


--------------------------------------------------
Note added at   33 min (2015-08-24 16:32:44 GMT)
--------------------------------------------------

gezahlt- raczej przy podaniu sumy.
Ausgezahlt- po prostu- wypłacono i tyle. Tak to rozumiem. Może błędnie.

Jacek Konopka
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Beata Melzner: ja lubię zielony, a ty niebieski :-)
1 day 2 hrs
  -> :). Tak, jak 90% facetów lubię niebieski, Beato:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search