GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:51 Sep 25, 2010 |
Polish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Surveying | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dariusz Rabus Poland Local time: 14:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Belegung des Geländes |
| ||
5 -1 | Flächenbelegung |
|
Flächenbelegung Explanation: Jezeli chodzi o ponowne pomiary to "Wiederaufnahme der Messung der Flächenbelegung" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Belegung des Geländes Explanation: Chodzi tutaj o zajmowanie terenu np. pod drogi, uzbrojenie itp. Z kolei wznowienie granic, to nie jest wznowienie pomiaru, lecz "odkrycie / odnalezienie" punktów granicznych w terenie i ich naniesienie na mapę, co wykonuje geodeta. Reference: http://www.google.de/#hl=pl&q=%22Belegung+des+Gel%C3%A4ndes%... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.