GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:02 Feb 23, 2008 |
Polish to Russian translations [PRO] Law/Patents - Chemistry; Chem Sci/Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalie Poland Local time: 08:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | маркировано / помечено |
| ||
4 | подписано |
|
подписано Explanation: ... подписано и (приведено) приводится название документа, на основании которого... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
маркировано / помечено Explanation: "Сигнатура" в данном случае - это на 100% не подпись, а какой-то штамп или просто надпись, означающая соответствующую пометку (=маркировку). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.