16:21 Nov 13, 2007 |
Polish to Russian translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalie Poland Local time: 00:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | диалоговые листы |
| ||
4 | дикторский текст |
| ||
3 | ниже |
|
ниже Explanation: Текст фильма встречалось... Сценарий? -------------------------------------------------- Note added at 44 mins (2007-11-13 17:06:36 GMT) -------------------------------------------------- Текст фильма "гуглится". Но, может, лучше вариант предложат |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
дикторский текст Explanation: Lingvo: voice-over - дикторский текст; сопроводительный текст; комментарий по изображению -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2007-11-13 20:43:38 GMT) -------------------------------------------------- http://www.ling.pl/index.jsp?word=voice -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2007-11-13 20:46:27 GMT) -------------------------------------------------- http://www.jostrans.org/issue01/art_bogucki_pl.php 1. Wstęp – typologia przekładu audiowizualnego. Przyjęło się wyróżniać trzy rodzaje przekładu audiowizualnego – napisy, dubbing oraz czytana lista dialogowa (voice-over). -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2007-11-13 20:54:39 GMT) -------------------------------------------------- http://www.booksite.ru/fulltext/ter/min/tel/evi/den/termin_t... Voice-over (VO) Дикторский текст (текст ведущего), читаемый за кадром |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
диалоговые листы Explanation: иногда - монтажные листы к фильму [PDF] ЗАЯВКА НА УЧАСТИЕ ФИЛЬМА В ФЕСТИВАЛЕFile Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML ДИАЛОГОВЫЕ ЛИСТЫ НА ОРИГИНАЛЬНОМ И НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ – ПО 1 ЭКЗЕМПЛЯРУ. 6. ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ. 6.1. ЦВЕТНОЙ. Ч/Б. 6.2. ФОРМАТ ФИЛЬМА 35 ММ ... balticdebuts.ru/bd_anketa_2007_rus.pdf Регламент фестиваля - [ Translate this page ]Документация для фильма-участника конкурсной программы полнометражного кино включает в себя регистрационную карту, монтажные или диалоговые листы на русском ... www.kinotavr.ru/ru/press/reglament/ 6. фильм должен быть полностью готов на момент заполнения заявки 7. фильм должен быть сопровожден английскими субтитрами или диалоговыми листами (для синхронного перевода) http://tinyurl.com/2x3668 в) монтажные(диалоговые) листы; г) Фильмография и краткая биография режиссера; ... а) Монтажные (диалоговые) листы на английском, немецком или французском ... www.filmfest.ru/ru/festivals2007-filmfest-rules.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.