przelotka

Russian translation: манжета/проходная втулка/уплотнительное кольцо/проходная коробка/проходник

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:przelotka
Russian translation:манжета/проходная втулка/уплотнительное кольцо/проходная коробка/проходник
Entered by: Feinstein

13:34 Jun 3, 2016
Polish to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Turbiny parowe
Polish term or phrase: przelotka
Element instalacji kotła na parametry nadkrytyczne
Alla Kukolenko
Local time: 07:11
манжета/проходная втулка/уплотнительное кольцо/проходная коробка/
Explanation:

Выбор термина зависит от внешнего вида или назначения детали

https://www.google.de/webhp?ie=utf-8&oe=utf-8&gws_rd=cr&ei=b...

https://www.google.de/webhp?ie=utf-8&oe=utf-8&gws_rd=cr&ei=b...


--------------------------------------------------
Note added at 4 дн (2016-06-07 18:02:32 GMT)
--------------------------------------------------

После ознакомления с контекстом полагаю, что можно остановиться на обобщенном понятии ПРОХОДНИК(-И): исходное слово многозначное, а из резюме, каковым, чувствую, является документ, большего не извлечешь.
Selected response from:

Feinstein
Germany
Local time: 07:11
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5манжета/проходная втулка/уплотнительное кольцо/проходная коробка/
Feinstein
4аварийный клапан
andyparal


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
аварийный клапан


Explanation:
Пружинный аварийный клапан давлением срабатывания от 1,5 бара до 8 бар и подсоединением от 1/2"



    Reference: http://forcetherm.ru/avariinye-klapana.htm
andyparal
Poland
Local time: 07:11
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
манжета/проходная втулка/уплотнительное кольцо/проходная коробка/


Explanation:

Выбор термина зависит от внешнего вида или назначения детали

https://www.google.de/webhp?ie=utf-8&oe=utf-8&gws_rd=cr&ei=b...

https://www.google.de/webhp?ie=utf-8&oe=utf-8&gws_rd=cr&ei=b...


--------------------------------------------------
Note added at 4 дн (2016-06-07 18:02:32 GMT)
--------------------------------------------------

После ознакомления с контекстом полагаю, что можно остановиться на обобщенном понятии ПРОХОДНИК(-И): исходное слово многозначное, а из резюме, каковым, чувствую, является документ, большего не извлечешь.

Feinstein
Germany
Local time: 07:11
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search