08:55 May 5, 2015 |
Polish to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | (было) вынесено приведенное выше решение |
| ||
4 | (орган: суд) постановил как в резолютивной части решения/определения |
|
(было) вынесено приведенное выше решение Explanation: Формулировка такая. Reference: http://www.ruscourt.info/bsr/case/print/6708281 https://rospravosudie.com/court-verxovnyj-sud-respubliki-tatarstan-respublika-tatarstan-s/act-430667556/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(орган: суд) постановил как в резолютивной части решения/определения Explanation: Odpowiedź dotyczy postępowania cywilnego. W karnym raczej: "суд решил как в резолютивной части приговора/постановления" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.