Jeziorski

Russian translation: Езёрски(й)

22:20 Jun 13, 2007
Polish to Russian translations [PRO]
Marketing - Names (personal, company)
Polish term or phrase: Jeziorski
Добрый вечер!

Подскажите пожалуйста, как правильно произносится, и соответственно пишется по-русски это имя. Перевожу с финского, но там персонаж такой есть.

Заранее благодарю.
Natalia Elo
Germany
Local time: 21:45
Russian translation:Езёрски(й)
Explanation:
акцент, как полагается, на ё
в качестве дани традиции можно добавить конечную "й", хотя её в польском нет

фонетически это "з" является скорее мягким "ж"

кстати, написать "е" вместо "ё" невозможно, так как получится совсем другая фамилия - Jezierski (впрочем гораздо чаще встречающаяся)

disclaimer: высказываюсь только в качестве эксперта по произношению, будучи не знаком с официальной транскрипцией польских фамилий

Обе версии (с и без "й") встречаются практически в ед. экз.

Один пример:

Польфа взяла курс к повышению, Życie Warszawy. Варшавский ...
Будет проведена переквалификация – отметил Ян Езёрский газете „Życie Warszawy”, директор по экономическим вопросам.
www.polfa.waw.pl/index.php?id=214

Polfa na kursie zwyżkowym. Polfa Warszawa SA
powiedział Życiu Warszawy Jan Jeziorski, dyrektor do spraw ekonomiczno-handlowych firmy. ...
www.polfawar.com.pl/index.php?id=109

всё, больше сказать нечего :)
надеюсь пригодится...



--------------------------------------------------
Note added at   14 godz. (2007-06-14 12:43:28 GMT)
--------------------------------------------------

Вот, всё-таки вспомнил ещё об одном аспекте, не знаю очевидном ли для тех, кто польского не знает... дело в том, что по-польски "jezioro" это "озеро", т.е. "аналогичные" русские фамилии это Озёрский и Озерский.
Selected response from:

Wit
Local time: 21:45
Grading comment
Большое спасибо вам обоим!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Езёрски
Vladimir Shelukhin
4 +2Езёрски(й)
Wit


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Езёрски


Explanation:
Звучание буквы z в этом сочетании по-русски всё равно не передать, так что пишите нечто максимально похожее. Собственно, Гиляревский со Старостиным считают так же (не поленился и проверил).

Vladimir Shelukhin
Local time: 22:45
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vanda Nissen
8 hrs
  -> Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Езёрски(й)


Explanation:
акцент, как полагается, на ё
в качестве дани традиции можно добавить конечную "й", хотя её в польском нет

фонетически это "з" является скорее мягким "ж"

кстати, написать "е" вместо "ё" невозможно, так как получится совсем другая фамилия - Jezierski (впрочем гораздо чаще встречающаяся)

disclaimer: высказываюсь только в качестве эксперта по произношению, будучи не знаком с официальной транскрипцией польских фамилий

Обе версии (с и без "й") встречаются практически в ед. экз.

Один пример:

Польфа взяла курс к повышению, Życie Warszawy. Варшавский ...
Будет проведена переквалификация – отметил Ян Езёрский газете „Życie Warszawy”, директор по экономическим вопросам.
www.polfa.waw.pl/index.php?id=214

Polfa na kursie zwyżkowym. Polfa Warszawa SA
powiedział Życiu Warszawy Jan Jeziorski, dyrektor do spraw ekonomiczno-handlowych firmy. ...
www.polfawar.com.pl/index.php?id=109

всё, больше сказать нечего :)
надеюсь пригодится...



--------------------------------------------------
Note added at   14 godz. (2007-06-14 12:43:28 GMT)
--------------------------------------------------

Вот, всё-таки вспомнил ещё об одном аспекте, не знаю очевидном ли для тех, кто польского не знает... дело в том, что по-польски "jezioro" это "озеро", т.е. "аналогичные" русские фамилии это Озёрский и Озерский.

Wit
Local time: 21:45
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Большое спасибо вам обоим!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NATALIIA MARCHAL
1 min
  -> Благодарю :)

neutral  Vladimir Shelukhin: А разве бывает официальная транскрипция польских фамилий?
9 hrs
  -> ну, если её нет, то тем более незнаком :) -- факт, нечётко выразился, имелись ввиду правила транскриции...

agree  Alena ZAYETS
9 hrs
  -> Благодарю :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search