opłata kancelaryjna

Spanish translation: tasa de secretaría

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:opłata kancelaryjna
Spanish translation:tasa de secretaría
Entered by: Agnieszka.B

17:18 Feb 6, 2021
Polish to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Polish term or phrase: opłata kancelaryjna
Opłatę kancelaryjną pobrano w kwocie 5 zł.

Chodzi o kancelarię sądu.
Agnieszka.B
Local time: 02:36
tasa de secretaría
Explanation:
INSTRUCCIONES AL SECRETARIO DEL TRIBUNAL DE LA FUNCIÓN PÚBLICA DE LA UNIÓN
EUROPEA de 19 de septiembre de 2007

Artículo 16

Tasas de Secretaría

1. Cuando se expida a una parte a petición propia una copia de un escrito procesal o un extracto de los autos o del Registro, el Secretario percibirá una tasa de Secretaría de 3,50 EUR por página de un testimonio y de 2,50 ecus por copia simple.

2. Cuando el Secretario mande que se traduzca, a petición de una de las partes, un escrito procesal o un extracto de los autos, se percibirá una tasa de Secretaría de 1,25 EUR por línea.

https://www.boe.es/doue/2007/249/L00003-00007.pdf
Selected response from:

Gabriela Miklińska
Mexico
Local time: 18:36
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4tasa de secretaría
Gabriela Miklińska


Discussion entries: 1





  

Answers


4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tasa de secretaría


Explanation:
INSTRUCCIONES AL SECRETARIO DEL TRIBUNAL DE LA FUNCIÓN PÚBLICA DE LA UNIÓN
EUROPEA de 19 de septiembre de 2007

Artículo 16

Tasas de Secretaría

1. Cuando se expida a una parte a petición propia una copia de un escrito procesal o un extracto de los autos o del Registro, el Secretario percibirá una tasa de Secretaría de 3,50 EUR por página de un testimonio y de 2,50 ecus por copia simple.

2. Cuando el Secretario mande que se traduzca, a petición de una de las partes, un escrito procesal o un extracto de los autos, se percibirá una tasa de Secretaría de 1,25 EUR por línea.

https://www.boe.es/doue/2007/249/L00003-00007.pdf


    https://www.boe.es/doue/2007/249/L00003-00007.pdf
Gabriela Miklińska
Mexico
Local time: 18:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search