permitido

English translation: made possible

14:03 Apr 4, 2010
Portuguese to English translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
Portuguese term or phrase: permitido
O branco é o seu verdadeiro domínio. E se foi solar pelo início da viagem, durante esta, lentamente, vai correndo para o mundo lunar. Ponto de partida, tem o seu regresso no acto de renascer. Ascende-se do branco até à matéria do brilho pelo próprio branco **permitido.**

So, it 'rises from the whiteness to the brilliant/shining material via the same ? whiteness'? 'Permitted' just doesn't seem to make any sense here in English but I can't think of another translation for the word.

Someone help me stop thinking so literally please!

Oh, this is a description of an sculpture/installation which is a kind of long white corridor constructed of a wooden frame and white material.
Lucy Phillips
United Kingdom
Local time: 01:33
English translation:made possible
Explanation:
Coming to this one rather late, but I do think you need to change the sentence a bit in English to get the meaning across. It is hard to tease out exactly what the subject of "ascende-se" is in this sentence, hence my low confidence level, but given that the viewer presumably passes along this corridor to experience this work of art it could mean something along the lines of:

"One rises/You rise from the whiteness to the material brightness made possible by the whiteness itself"

or

"One rises from the white to the matter of brightness that the white itself makes possible"

Tough one, without a doubt!
HTH
Selected response from:

Evans (X)
Local time: 01:33
Grading comment
thank you, Gilla - yes the whole text needed a lot of thinking about. The rising referred to a quote by Kandinsky and I actually chose 'ubiquitous' for 'permitido', which I guess is a fairly free interpretation but one which seemed to make sense in the wider context.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8allowed
imatahan
4PERMITTED
Constantinos Faridis (X)
3 +1EMPOWERED
Christopher Rosky
4tolerated
Fiona Stephenson
3licit
kashew
3admitted
Jorge Héreth
3made possible
Evans (X)


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
PERMITTED


Explanation:
Groundwater alterations associated with the initially permitted White Springs mining operations have resulted in landscape-scale adverse impacts to both ...
books.google.es/books?isbn=081372404X...

Constantinos Faridis (X)
Greece
Local time: 03:33
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
EMPOWERED


Explanation:
Wow Lucy, bizarre context, eh?

There are a lot of options for permitido.....for example PERMITTED, ALLOWED, ADMITTED (as in "admitted entrance"), LEGAL, LEGITIMATE, LICIT....

The problem, of course, is that none of them really seem to make a lot of sense in English....I thought that perhaps, from the description of the installation, EMPOWERED might be an option (in the sense of "legitimately allowed")....tough call

Christopher Rosky
Brazil
Local time: 21:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carlos Quandt: possibly... the entire text doesn't make a lot of sense.
31 mins
  -> thanks quandt !
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
allowed


Explanation:
It's not empowered, for sure. But permitted or allowed, as you wish.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-04-04 15:26:08 GMT)
--------------------------------------------------

By the own white allowed.

imatahan
Brazil
Local time: 21:33
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria João Ivo
1 hr
  -> Obrigada, Maria! Feliz Páscoa!

agree  Isabel Maria Almeida
1 hr
  -> Obrigada, Isabel! Feliz Páscoa!

agree  Marlene Curtis
1 hr
  -> Obrigada, Marlene! Feliz Páscoa!

agree  suesimons
2 hrs
  -> Thanks, Sue! Happy Easter!

agree  Claudio Mazotti
2 hrs
  -> Obrigada, Claudio! Feliz Páscoa!

agree  Cecilia Rey
4 hrs
  -> Gracias, Cecilia! Felices Pascuas!

agree  amefi
5 hrs
  -> Origada, amefi! Feliz Páscoa!

agree  Silvia Aquino
7 hrs
  -> Obrigada, Silvia! Feliz Páscoa!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
licit


Explanation:
As were talking about colour, maybe the best option.

Example sentence(s):
  • White or cloth of gold may be worn when celebrating a traditional novena. This Spanish custom was abolished in the 1950s, but through an error, it was only abolished in Spain, and therefore remains licit and common...
kashew
France
Local time: 02:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
admitted


Explanation:
Ascende-se do branco até à matéria do brilho pelo próprio branco **permitido.**

So, it arises from the white to the materia of shine to be admitted by white itself.

Jorge Héreth
Brazil
Local time: 21:33
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
made possible


Explanation:
Coming to this one rather late, but I do think you need to change the sentence a bit in English to get the meaning across. It is hard to tease out exactly what the subject of "ascende-se" is in this sentence, hence my low confidence level, but given that the viewer presumably passes along this corridor to experience this work of art it could mean something along the lines of:

"One rises/You rise from the whiteness to the material brightness made possible by the whiteness itself"

or

"One rises from the white to the matter of brightness that the white itself makes possible"

Tough one, without a doubt!
HTH

Evans (X)
Local time: 01:33
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 96
Grading comment
thank you, Gilla - yes the whole text needed a lot of thinking about. The rising referred to a quote by Kandinsky and I actually chose 'ubiquitous' for 'permitido', which I guess is a fairly free interpretation but one which seemed to make sense in the wider context.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tolerated


Explanation:
maybe

Fiona Stephenson
United Kingdom
Local time: 01:33
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search