isso aqui que fura a gente...

English translation: what harms you inside/what really harms your guts

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:isso aqui que fura a gente...
English translation:what harms you inside/what really harms your guts
Entered by: Marlene Curtis

17:00 Jul 24, 2013
Portuguese to English translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / script for a video
Portuguese term or phrase: isso aqui que fura a gente...
Hi all! I'm translating the transcription for a video on lobster fishing on a jangada. I don't have the video, just the Portuguese in a Word document to translate. This part is about how they cook on the boat. Is the man complaining about the salt water, saying it's bad for them but that they're used to it? Thanks for your help!

Aqui é o fogão da gente. Agora eu vou acender um casco de coco, entendeu? Isso aqui é como se fosse o gás do fogão. Aqui eu peguei um cigarro aceso e vou tacar fogo nela.

Essa é a água pra cozinhar a lagosta. Se fosse água doce, a gente coloria o sal, mas já que a água já é salgada, já está preparada pela natureza. No caso, ***isso aqui que fura a gente....*** mas a gente já está acostumado.
Lindsay Spratt
France
Local time: 11:22
what harms you inside/what really harms your guts
Explanation:


I think he is the referring to the salty water they use for cooking.
Selected response from:

Marlene Curtis
United States
Local time: 05:22
Grading comment
After I mentioned the video, I went with your comment in the discussion about the pincers cutting their hands. Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2what harms you inside/what really harms your guts
Marlene Curtis
3and that's what hurts your innards . . .
David Drysdale (X)
3that's what rips your guts (out/open)
Verginia Ophof


Discussion entries: 5





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
what harms you inside/what really harms your guts


Explanation:


I think he is the referring to the salty water they use for cooking.

Marlene Curtis
United States
Local time: 05:22
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 269
Grading comment
After I mentioned the video, I went with your comment in the discussion about the pincers cutting their hands. Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Verginia Ophof
1 hr

agree  renatarath
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
and that's what hurts your innards . . .


Explanation:
Suggestion:

and that's what hurts your innards . . .

Eu usei a palavra "innards" por ser um texto informal . . . a gente, a gente, a gente, etc.

David Drysdale (X)
United States
Local time: 03:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
that's what rips your guts (out/open)


Explanation:
suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-07-24 18:23:24 GMT)
--------------------------------------------------

tears your gut

rips : too strong ?

Verginia Ophof
Belize
Local time: 03:22
Native speaker of: English
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search