cenários de implementação

English translation: implementation (situations)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:cenários de implementação
English translation:implementation (situations)
Entered by: peterinmadrid

01:49 Feb 25, 2011
Portuguese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / Software Training (Brazil)
Portuguese term or phrase: cenários de implementação
Treinamentos

Ao concluir o curso, o administrador terá o conhecimento básico para gerenciamento, troubleshooting e cenários de implementação da solução do xx em um ambiente corporativo.
peterinmadrid
Portugal
Local time: 01:49
implementation (situations)
Explanation:
Acho que expressa o sentido do termo, sem ou com situações...
Selected response from:

Martin Riordan
Brazil
Local time: 20:49
Grading comment
Thank you, Martin.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2implementation (situations)
Martin Riordan
5implementation scenarios
coolbrowne


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
implementation (situations)


Explanation:
Acho que expressa o sentido do termo, sem ou com situações...

Martin Riordan
Brazil
Local time: 20:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you, Martin.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marlene Curtis: Or scenarios, but I think situations is better.
6 mins
  -> Thank you!

agree  connie leite
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
implementation scenarios


Explanation:
This is definitely a back translation. The word "cenário" did not exist in Portuguese with this meaning, until incompetent "translators" started to force it as a translation of "scenario" (itself not one of the better choices in the English language).

coolbrowne
United States
Local time: 19:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Marlene Curtis: Actually "situations" is very good choice of wording.
8 mins
  -> Actually, I don't think "scenario" was a good choice when it came into use (please read the explanation). However, in a translation, what counts is actual usage (in the context/field), not one's personal preference.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search