22:54 Aug 19, 2020 |
Portuguese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ana Vozone Local time: 11:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | problem approach |
| ||
4 +1 | approach to the issue |
| ||
4 | approach to the problem |
| ||
3 | addressing/tackling the issue/problem |
|
problem approach Explanation: Acho que você trocou as bolas, Thatna. Você colocou English to Portuguese mas é o contrário, não é? Eu faria a tradução dessa forma: "Regarding the problem approach, it is considered qualitative and quantitative" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
approach to the issue Explanation: Sugestão |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
addressing/tackling the issue/problem Explanation: https://www.google.com/search?q="tackling the issue"&oq="tac... https://www.google.com/search?sxsrf=ALeKk00lcmd-0bqCsBKafoq-... Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
approach to the problem Explanation: Suggestion. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.