siñáziña

English translation: Missy

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Sinhazinha
English translation:Missy
Entered by: Muriel Vasconcellos

22:57 Sep 20, 2020
Portuguese to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - History
Portuguese term or phrase: siñáziña
En una novela de Elisa Masselli se narran hechos de la época colonial de Brasil del siglo 19, me encontré con el término siñáziñaziña en el diálogo -Dispois qui a nega cuntá, si a siñáziña aun quisé churá, el nega vai imbora e dexa.

Esta oración la dice una esclava negra de una hacienda a una hija del hacendado. Quisiera saber cómo se referían a la familia de lahacienda los esclavos que trabajaban ahí y viceversa en dicha época. Se debe tener en cuenta que los esclavos no tenían educación.
Andrew C.
Little Miss
Explanation:
Of course, this is a transliteration of Portuguese "sinhazinha". According to the definition below, it is a historical term of respect used by slaves to refer to the daughter of the plantation owner or other young woman.

https://www.dicio.com.br/sinhazinha/
substantivo feminino
[História] Tratamento dado à filha do senhor, usado pelos escravos; sinhá-moça.
Forma respeitosa usada para se dirigir a uma donzela, a uma jovem solteira.
Selected response from:

Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 10:51
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.



Summary of answers provided
4 +4Little Miss
Muriel Vasconcellos
4 +2Missy
Nick Taylor
4Master's Daughter
Fernando Barros


Discussion entries: 3





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Little Miss


Explanation:
Of course, this is a transliteration of Portuguese "sinhazinha". According to the definition below, it is a historical term of respect used by slaves to refer to the daughter of the plantation owner or other young woman.

https://www.dicio.com.br/sinhazinha/
substantivo feminino
[História] Tratamento dado à filha do senhor, usado pelos escravos; sinhá-moça.
Forma respeitosa usada para se dirigir a uma donzela, a uma jovem solteira.

Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 10:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 60
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chema Nieto Castañón: Nice ;)
2 hrs
  -> Thank you, Chema!

agree  neilmac: Chapó :-)
6 hrs
  -> Thank you, Neil!

agree  Yvonne Gallagher
12 hrs
  -> Thank you, Yvonne!

agree  Andrew Chu
5 days
  -> Thank you, Andrew!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Master's Daughter


Explanation:
Similar ao português.


    https://www.amazon.com/Masters-Daughter-Life-Southern-Plantation-ebook/dp/B0096FNLGU
Fernando Barros
Brazil
Local time: 14:51
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Missy


Explanation:
Missy

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2020-09-21 14:06:21 GMT)
--------------------------------------------------

Did you clean the colonel ' s boots yesterday ? ” ' asked Marion , as tranquilly as she could . “ Yes , missy , I clean um twice yes ' day . " “ Why did you clean them twice ? " “ ' Cause wy Massa Clappergong he tole me ter shine um once more .

Nick Taylor
Local time: 18:51
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Muriel Vasconcellos: This is a better translation, Nick. The question was originally posted as Spanish and getting no answers, so I did the spade work!
6 hrs
  -> ha ha, cheers Muriel

agree  Andrew Chu: Thank for helping me. This was my first question here
9 days
  -> Youre welcome Andrew
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search