19:16 Oct 13, 2015 |
Portuguese to English translations [PRO] Medical - Medical: Health Care | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lissandra Xavier Brazil Local time: 04:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | is equiped with shielding |
| ||
4 +1 | is equipped with safety shields |
| ||
4 | is shielded |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
is equiped with shielding Explanation: HTH -------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2015-10-13 19:20:19 GMT) -------------------------------------------------- http://medicaldesign.com/materials/emi-shielding-medical-dev... http://www.fotofab.com/medical-device-rfi-shielding.php http://hps.org/publicinformation/ate/cat70.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
is equipped with safety shields Explanation: Labs use safety shields for protection against possible explosions or splash hazards. Reference: http://www.thermoscientific.com/content/tfs/en/products/spla... Reference: http://www.coleparmer.com/Category/Safety_Shields/7860 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
is shielded Explanation: Os "enfeites" do português não se aplicam ao inglês. Deveria ser "blindado" em PT e não "equipados com blindagem". Os autores de língua portuguesa sempre aumentam o volume de palavras para encher linguiça e enfeitar. Em inglês não se faz isto. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.