GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:46 Jan 12, 2009 |
Portuguese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / Environmental protection | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: José Henrique Moreira Portugal Local time: 18:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | galvanizing facility |
| ||
5 | a galvanization facility |
|
a galvanization facility Explanation: Penso que "galvânica" se refere a umas instalações onde se processa a galvanização de metais (ver primeiro link). penso que o termo mais correcto é este (ver segundo link). cerca de 139.000 para galvanizing facility no google Reference: http://www.galvanica.com.br/ Reference: http://www.google.pt/search?hl=pt-PT&q=galvanizing+facility&... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
galvanizing facility Explanation: Peço desculpa, o termo mais comum é GALVANIZING, e não galvanization, esqueci-me de mudar na primeira resposta. :P |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|