não foi a resultados

English translation: has not reached significant levels

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:não foi a resultados
English translation:has not reached significant levels
Entered by: Mario Freitas

14:05 Aug 11, 2014
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Patents
Portuguese term or phrase: não foi a resultados
A variação relativa a 2009 de EUR NÃO foi  a resultados
Ana Costa
Portugal
Local time: 16:17
has not reached significant levels
Explanation:
Sugestão
Selected response from:

Mario Freitas
Brazil
Local time: 12:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4has not reached significant levels
Mario Freitas
5 +1was not recognized/registered as income or expense
Ana Vozone


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
não foi a resultados URGENT please! PT EUR
has not reached significant levels


Explanation:
Sugestão

Mario Freitas
Brazil
Local time: 12:17
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thank you!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Marques
3 mins
  -> Obrigado, Cláudia!

agree  Catarina Lopes
5 mins
  -> Obrigado, Catarina!

agree  Silvia Martins
8 mins
  -> Obrigado, Sílvia!

agree  Paulinho Fonseca
13 mins
  -> Obrigado, Paulinho!
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
não foi a resultados URGENT please! PT EUR
was not recognized/registered as income or expense


Explanation:
This is the same as "imputado a resultados"

Example sentence(s):
  • are recognised as an asset or liability and are recognised in the income statement using the corridor method.
  • exceed the above limits, the excess at the beginning of the period should be registered as income or expense over the expected average remaining working lives
Ana Vozone
Local time: 16:17
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Thank you Ana :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida: Tb iria por aí, mas talvez falte contexto...
14 mins
  -> Obrigada, Teresa!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search