GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:29 Aug 28, 2014 |
Portuguese to English translations [PRO] Art/Literary - Photography/Imaging (& Graphic Arts) / faculdade de fotografia/a | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gilmar Fernandes United States Local time: 08:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | organized and existing |
| ||
4 +1 | incorporated and (validly) existing |
| ||
4 | established and incorporated |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
organized and existing Explanation: A expressão "organized and existing under the laws of the state of" é tipicamente do idioma inglês. Esta parece ser uma tradução indevida para o português, pois neste idioma não se usa "organizada e existente" e sim "organizada e constituída sob as leis de..." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
established and incorporated Explanation: I also think that the Portuguese in this text is a poor translation from another language, but in the context provided, it does seem to mean to say "organizada e constituída" which I would translate it this way. Check out the number of Google hits for this combination. Bom Trabalho! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
incorporated and (validly) existing Explanation: Expressão padrão. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.