franjas em polpa

English translation: fringes were all the rage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:franjas em polpa
English translation:fringes were all the rage
Entered by: Eunice Brandão

18:34 Jan 28, 2019
Portuguese to English translations [PRO]
Art/Literary - Textiles / Clothing / Fashion / franjas em polpa
Portuguese term or phrase: franjas em polpa
A moda era tão excessiva quanto tudo o resto, dos chumaços, às dobras nos blazers, aos dourados, às franjas em polpa, aos cortes de cabelo à Futre, à George Michael e a tantos outros nomes do panorama nacional e internacional.
Monica Villa
United States
Local time: 00:24
fringes were all the rage
Explanation:
Se a expressão ´franjas em polpa´estiver se referindo a uma outra famosa expressão em português ´vento em popa (o correto é ´popa´e não ´polpa´como comumente usado de forma errada) que significa que algo está correndo bem, com sucesso e que não poderia estar em melhor situação, nesse caso, eu traduziria assim: ´fringes were all the rage´ que significa que as franjas estavam super na moda e era o maior sucesso na época.
A expressão ´all the rage´ em inglês pode ser explicada nesse link: https://www.urbandictionary.com/define.php?term=all the rage
Selected response from:

Eunice Brandão
Brazil
Local time: 04:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1the popular fringes
Muriel Vasconcellos
4lots of fringes
Sergio Carré
3fringes were all the rage
Eunice Brandão
3puffed-up bangs
Livia Rosas


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fringes were all the rage


Explanation:
Se a expressão ´franjas em polpa´estiver se referindo a uma outra famosa expressão em português ´vento em popa (o correto é ´popa´e não ´polpa´como comumente usado de forma errada) que significa que algo está correndo bem, com sucesso e que não poderia estar em melhor situação, nesse caso, eu traduziria assim: ´fringes were all the rage´ que significa que as franjas estavam super na moda e era o maior sucesso na época.
A expressão ´all the rage´ em inglês pode ser explicada nesse link: https://www.urbandictionary.com/define.php?term=all the rage


Eunice Brandão
Brazil
Local time: 04:24
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Muriel Vasconcellos: Your answer is clever, but the Asker couldn't fit it into her context. She needs a noun phrase.
7 hrs
  -> I know it. I saw that after I had sent the suggestion. Thanks for your comment, anyway!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lots of fringes


Explanation:
Eu pesquisei estilo de jaquetas dos anos 80 e fotos do George Michael usando jaquetas. Franjas nas jaquetas estavam na moda... A expressão “em polpa” soa para mim como algo em excesso, assim deixo aqui a minha sugestão.

Sergio Carré
Brazil
Local time: 04:24
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
the popular fringes


Explanation:
You need a noun phrase to work it into your context.

Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 00:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margarida Ataide
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
puffed-up bangs


Explanation:
A expressão franjas em polpa me faz mais sentido quando as franjas são as dos cabelos o que, no trecho, pode ser uma transição das roupas para os hairstyles da época. Outra expressão que encontrei foi feathered bangs


    Reference: http://https://en.m.wikipedia.org/wiki/Hairstyles_in_the_198...
Livia Rosas
Brazil
Local time: 04:24
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search