08:43 Mar 5, 2017 |
Portuguese to English translations [PRO] Bus/Financial - Wine / Oenology / Viticulture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joao Marcelo Trovao Brazil Local time: 08:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | slope battering |
| ||
4 | constructing embankments |
| ||
4 | slope grading |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
slope battering Explanation: Em terraplanagem usamos o termo técnico "abatimento de taludes" (sinônimo), que é o ato de deixar um talude menos íngreme para que possa servir de acesso. Ou seja, transformá-lo em uma rampa - rampeamento. Inclusive você pode usar os termos "benching and battering" para "abertura de patamares e rampeamento de taludes" http://www.safework.nsw.gov.au/__data/assets/pdf_file/0019/5... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
constructing embankments Explanation: constructing embankments |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
slope grading Explanation: No caso de vinhas, ou de qualquer cultura, o rampeamento não é feito com um plano inclinado final, mas sim com vários pequenos planos, como uma escada. https://www.google.com.br/?gws_rd=ssl#q="slope grading"&* |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.