liberdade (aqui)

French translation: liberté

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:liberdade
French translation:liberté
Entered by: Martine COTTARD

23:22 Mar 25, 2009
Portuguese to French translations [PRO]
Aerospace / Aviation / Space / Foguetes/Propulsores
Portuguese term or phrase: liberdade (aqui)
..é também possível fazer o carregamento de grandes propulsores e ensaiá-los em bancos de prova horizontais com quatro graus de **liberdade**.

Que comprenez-vous ?
Martine COTTARD
Portugal
Local time: 07:04
liberté
Explanation:
**

--------------------------------------------------
Note added at 24 minutos (2009-03-25 23:46:41 GMT)
--------------------------------------------------

voir, par exemple:
www.fr.wikipedia.org/wiki/Blocage_de_cardan


--------------------------------------------------
Note added at 29 minutos (2009-03-25 23:51:32 GMT)
--------------------------------------------------

Voir aussi l’exemple ci-dessous :

L'indicateur de virage est un instrument gyroscopique qui, suivant les normes en vigueur, a un degré de liberté. (in ffa-jeunes.ens-cachan.fr/CAEA-Annales_files/Caea2007_2CA.doc)
Selected response from:

Gil Costa
Portugal
Local time: 07:04
Grading comment
En effet, merci Gil !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2liberté
Gil Costa
4marge
Sandrine Félix


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
liberté


Explanation:
**

--------------------------------------------------
Note added at 24 minutos (2009-03-25 23:46:41 GMT)
--------------------------------------------------

voir, par exemple:
www.fr.wikipedia.org/wiki/Blocage_de_cardan


--------------------------------------------------
Note added at 29 minutos (2009-03-25 23:51:32 GMT)
--------------------------------------------------

Voir aussi l’exemple ci-dessous :

L'indicateur de virage est un instrument gyroscopique qui, suivant les normes en vigueur, a un degré de liberté. (in ffa-jeunes.ens-cachan.fr/CAEA-Annales_files/Caea2007_2CA.doc)


Gil Costa
Portugal
Local time: 07:04
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
En effet, merci Gil !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robintech
8 hrs
  -> Obrigado e bom dia, Robintech!

agree  Isabel Maria Almeida
10 hrs
  -> Obrigado e bom dia, Isabel!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
marge


Explanation:
4 degrés de marge d'erreur

Sandrine Félix
France
Local time: 08:04
Native speaker of: French
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search