Departamento de trânsito

French translation: Agence National des Titres Sécurisés

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Departamento de trânsito
French translation:Agence National des Titres Sécurisés
Entered by: Carla Guerreiro

08:59 May 23, 2019
Portuguese to French translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Portuguese term or phrase: Departamento de trânsito
Trata-se de um comprovativo de uma carta de condução, ou carteira de condução como se diz( salvo erro) no Brasil.
Qual é a melhor tradução para francês de "departamento de trânsito"? Será "département de la circulation" ou "département des transports"?
Carla Guerreiro
France
Local time: 13:40
Agence National des Titres Sécurisés
Explanation:
Boa tarde Carla,

os termos "carta de condução" e "carteira de condução" são traduções muito literais. No Brasil esse documento se chama "carteira de motorista".

As estruturas administrativas e suas responsabilidades são diferentes na França e no Brasil. Na França as carteiras de motorista são responsabilidade da ANTS (Agence National des Titres Sécurisés)

Dê uma olhada nos links

Selected response from:

Marilane C Mario
Brazil
Local time: 09:40
Grading comment
Obrigada, Marilane
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Agence National des Titres Sécurisés
Marilane C Mario
4département des transports
Philippe Maillard
4Département de la circulation
Sindia Alves
4service des transports
Jean Charles CODINA


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
département des transports


Explanation:
-

Philippe Maillard
Brazil
Local time: 09:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Département de la circulation


Explanation:
Pessoalmente, traduzo sempre assim.

Mas a possibilidade apresentada pelo Philippe não me choca...

É ao seu critério penso eu.

Sindia Alves
Portugal
Local time: 12:40
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
service des transports


Explanation:
service des transports

Jean Charles CODINA
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Obrigada, Jean.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Agence National des Titres Sécurisés


Explanation:
Boa tarde Carla,

os termos "carta de condução" e "carteira de condução" são traduções muito literais. No Brasil esse documento se chama "carteira de motorista".

As estruturas administrativas e suas responsabilidades são diferentes na França e no Brasil. Na França as carteiras de motorista são responsabilidade da ANTS (Agence National des Titres Sécurisés)

Dê uma olhada nos links




    https://permisdeconduire.ants.gouv.fr/
    https://ants.gouv.fr/
Marilane C Mario
Brazil
Local time: 09:40
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Obrigada, Marilane
Notes to answerer
Asker: Obrigada, Marilane. Por acaso, a desginação do documento é mesmo "carteira nacional de habilitação". Quando ao Departamento de trânsito, trata-se do Departamento Nacional de Trânsito do Estado do Paraná (DETRAN/PR). Covném mesmo traduzir este termo para "Agence nationale des titres sécurisés"?

Asker: Perdão, queria dizer "designação".

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search