GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:55 Jun 8, 2012 |
Portuguese to French translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama / Documentário sobre a Invasão da Armênia pelos turcos. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dominique Fourcroy Local time: 14:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | piller |
| ||
4 | étaient dépouillées (de leurs biens)....., s'évanouissaient... |
| ||
4 | violées et séquestrées... |
| ||
3 | enlevées |
|
piller Explanation: la traduction exacte de "saquear" est "piller". Consulter le traducteur "Alexandria" sur le site tv5monde, ça peut être utile -------------------------------------------------- Note added at 2 horas (2012-06-09 01:45:01 GMT) -------------------------------------------------- quant à "perder os sentidos", le plus approprié serait "oerdre connaissance" -------------------------------------------------- Note added at 2 horas (2012-06-09 01:45:24 GMT) -------------------------------------------------- PARDON: "Perdre connaissance" Reference: http://www.tv5.org/cms/chaine-francophone/outils/p-7550-Trad... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
enlevées Explanation: sug. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
étaient dépouillées (de leurs biens)....., s'évanouissaient... Explanation: sug... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
violées et séquestrées... Explanation: Ni plus ni moins, sans vous offenser, en temps de guerres et d'invasions, c'est ce que les soldats faisaient... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.