Adicionar (segundo): Adiciona o domínio digitado na Lista de Domínios

French translation: Ajouter (deuxième) : Ajout de la partie saisie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Adicionar (segunda): Adiciona o domínio digitado
French translation:Ajouter (deuxième) : Ajout de la partie saisie
Entered by: Diana Salama

15:41 May 13, 2009
Portuguese to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / Instruções de software
Portuguese term or phrase: Adicionar (segundo): Adiciona o domínio digitado na Lista de Domínios
Contexto:
Adicionar (segundo): Adiciona o domínio digitado na Lista de Domínios da Lista Branca.
Adiciona a expressão ou texto digitado na Lista de Conteúdos Bloqueados.
Está traduzido:
Ajouter (deuxième): Ajoute le domaine tapé dans la Liste de Domaines de la Liste Blanche.
Ajoute l'expression ou le texte tapé dans la Liste de Contenus Bloqués.

Estou fazendo a revisão de um texto. A tradução deste trecho me deixa em dúvida. Ao que é que 'Domínio' se refere? Será que a tradução por 'Domaine', neste contexto de instruções soltas é adequada?
O que acham?
Quaisquer sugestões de modificação, se for o caso, são bem-vindas.
Diana Salama
Local time: 12:17
voir explication
Explanation:
Voilà ce que je te suggère, de traduire «domínio digitado» par un mot plus vaste, comme «partie» et «digitado» par «saisi». Je pense aussi que l'utilisation de la 2ème personne du pluriel est plus adéquat ici.

Ajouter (deuxième): Ajoutez la partie saisie à la Liste de Domaines de la Liste Blanche.
Ajoutez l'expression ou le texte saisi à la Liste de Contenus Bloqués.



--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-05-13 17:15:47 GMT)
--------------------------------------------------

Si on parle du logiciel et nom de l'utilisateur du logiciel, à ce moment-là j'utiliserais: Ajout de la partie saisie...., soit le nom et non le verbe, comme c'est le cas pour les outils de Word par ex.

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-05-13 17:17:50 GMT)
--------------------------------------------------

Encore une fois, je trouve que l'utilisation de «saisi» pour «digitado» estplus correct, plus soutenu du moins, mais c'est mon avis.
Selected response from:

Sandrine Martins
Portugal
Local time: 15:17
Grading comment
Merci, Sandrinha et Gil! J'opte pour cette alternative. Merci de l'explication, Sandrinha.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1voir ci-dessous
Gil Costa
5voir explication
Sandrine Martins
5Domaine. Veja abaixo
Roger Chadel


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
voir ci-dessous


Explanation:
Ajouter (deuxième): Ajoutez le domaine tapé à la Liste de Domaines de la Liste Blanche.

Ajoutez l'expression ou le texte tapé à la Liste des Contenus Bloqués.


Alterações propostas :
Ajoutez ; à la liste de domaines ; à la liste des contenus bloqués
Quanto ao resto, ficaria tudo como propõe.

Exemples de domaines : exemple.org, toto.fr, exemple.com, etc.
Ver: http://wiki.alwaysdata.com/wiki/Ajouter_un_domaine

Gil Costa
Portugal
Local time: 15:17
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roger Chadel
1148 days
  -> Merci Roger!
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
voir explication


Explanation:
Voilà ce que je te suggère, de traduire «domínio digitado» par un mot plus vaste, comme «partie» et «digitado» par «saisi». Je pense aussi que l'utilisation de la 2ème personne du pluriel est plus adéquat ici.

Ajouter (deuxième): Ajoutez la partie saisie à la Liste de Domaines de la Liste Blanche.
Ajoutez l'expression ou le texte saisi à la Liste de Contenus Bloqués.



--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-05-13 17:15:47 GMT)
--------------------------------------------------

Si on parle du logiciel et nom de l'utilisateur du logiciel, à ce moment-là j'utiliserais: Ajout de la partie saisie...., soit le nom et non le verbe, comme c'est le cas pour les outils de Word par ex.

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-05-13 17:17:50 GMT)
--------------------------------------------------

Encore une fois, je trouve que l'utilisation de «saisi» pour «digitado» estplus correct, plus soutenu du moins, mais c'est mon avis.

Sandrine Martins
Portugal
Local time: 15:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci, Sandrinha et Gil! J'opte pour cette alternative. Merci de l'explication, Sandrinha.
Notes to answerer
Asker: Dans plusieurs phrases la 2ème personne du pluriel est utilisée (en portugais). Ici, je comprends que le sujet du verbe serait le logiciel: l'application ajoute le domaine que (vous) l'usager tapez dans la Liste... C'est l'application aussi qui ajoute l'expression ou le texte que vous (l'usager) dans la Liste de Contenus Bloqués. Je pense que cette autre perspective changerait la structure de ta réponse, ou tu maintiendrais les mêmes termes?

Login to enter a peer comment (or grade)

1148 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Domaine. Veja abaixo


Explanation:
Domínio, neste caso, é: a subdivisão mais alta da Internet, na maior parte por país ( exceto nos EUA, onde é por tipo de organização, como por exemplo, educacional, comercial e governamental ). Em geral, a última parte do nome de um host; por exemplo, a parte do domínio em ibm.com é .com, a qual representa o domínio de sites comerciais nos EUA.

E em francês é, simplesmente, domaine.

Segundo o Larousse: Partie d'une adresse d'Internet qui identifie, par pays, par activité ou par organisation, un des niveaux de la hiérarchie d'Internet.


--------------------------------------------------
Note added at 1148 days (2012-07-04 20:10:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Quant à Lista branca : c'est tout simplement la liste blanche, comme l'explique le site OpenDNS : La liste blanche vous permet d'autoriser l'accès à certains sites quels que soient les autres réglages (blocage domaines, blocage adulte...).
(http://www.commentcamarche.net/faq/8725-opendns-un-dns-rapid...

Roger Chadel
Brazil
Local time: 12:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search