GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:41 May 13, 2009 |
Portuguese to French translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / Instruções de software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sandrine Martins Portugal Local time: 15:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | voir ci-dessous |
| ||
5 | voir explication |
| ||
5 | Domaine. Veja abaixo |
|
voir ci-dessous Explanation: Ajouter (deuxième): Ajoutez le domaine tapé à la Liste de Domaines de la Liste Blanche. Ajoutez l'expression ou le texte tapé à la Liste des Contenus Bloqués. Alterações propostas : Ajoutez ; à la liste de domaines ; à la liste des contenus bloqués Quanto ao resto, ficaria tudo como propõe. Exemples de domaines : exemple.org, toto.fr, exemple.com, etc. Ver: http://wiki.alwaysdata.com/wiki/Ajouter_un_domaine |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
voir explication Explanation: Voilà ce que je te suggère, de traduire «domínio digitado» par un mot plus vaste, comme «partie» et «digitado» par «saisi». Je pense aussi que l'utilisation de la 2ème personne du pluriel est plus adéquat ici. Ajouter (deuxième): Ajoutez la partie saisie à la Liste de Domaines de la Liste Blanche. Ajoutez l'expression ou le texte saisi à la Liste de Contenus Bloqués. -------------------------------------------------- Note added at 1 heure (2009-05-13 17:15:47 GMT) -------------------------------------------------- Si on parle du logiciel et nom de l'utilisateur du logiciel, à ce moment-là j'utiliserais: Ajout de la partie saisie...., soit le nom et non le verbe, comme c'est le cas pour les outils de Word par ex. -------------------------------------------------- Note added at 1 heure (2009-05-13 17:17:50 GMT) -------------------------------------------------- Encore une fois, je trouve que l'utilisation de «saisi» pour «digitado» estplus correct, plus soutenu du moins, mais c'est mon avis. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Domaine. Veja abaixo Explanation: Domínio, neste caso, é: a subdivisão mais alta da Internet, na maior parte por país ( exceto nos EUA, onde é por tipo de organização, como por exemplo, educacional, comercial e governamental ). Em geral, a última parte do nome de um host; por exemplo, a parte do domínio em ibm.com é .com, a qual representa o domínio de sites comerciais nos EUA. E em francês é, simplesmente, domaine. Segundo o Larousse: Partie d'une adresse d'Internet qui identifie, par pays, par activité ou par organisation, un des niveaux de la hiérarchie d'Internet. -------------------------------------------------- Note added at 1148 days (2012-07-04 20:10:29 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Quant à Lista branca : c'est tout simplement la liste blanche, comme l'explique le site OpenDNS : La liste blanche vous permet d'autoriser l'accès à certains sites quels que soient les autres réglages (blocage domaines, blocage adulte...). (http://www.commentcamarche.net/faq/8725-opendns-un-dns-rapid... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.