ingressar nos quadros

09:36 Oct 29, 2010
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Portuguese to French translations [PRO]
Education / Pedagogy / cv
Portuguese term or phrase: ingressar nos quadros
XX ingressou nos quadros da Empresa

Precisava da vossa ajuda...
Martine COTTARD
Portugal
Local time: 09:27


Summary of answers provided
4 +1a été embauché à titre permanent
Nicole Viegas
4être nommé
Frédéric Genin
4promu cadre
Giselle Unti
3rejoindre/intégrer les cadres
Vanessa Santos


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rejoindre/intégrer les cadres


Explanation:
Bonjour Martine !

Moi je dirai : XXX a rejoint les cadres de l'entreprise ou a intégré les cadres de l'entreprise... Ou alors XXX est devenu cadre de l'entreprise.

Bon travail !

Vanessa Santos
Portugal
Local time: 09:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
être nommé


Explanation:
Pour les profs, c'est ce que l'on dit, pour la catégorie "enseignement" que vous avez indiquée.







Frédéric Genin
Portugal
Local time: 09:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
a été embauché à titre permanent


Explanation:
autre sug.

Nicole Viegas
Portugal
Local time: 09:27
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 38

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Deoceli MENDES
1 hr
  -> Merci Deoceli !
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
promu cadre


Explanation:
Sug.

Giselle Unti
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 42
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search