Não há fome que não dê em fartura

French translation: C'est toujours par la faim que commence un bon repas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Não há fome que não dê em fartura
French translation:C'est toujours par la faim que commence un bon repas
Entered by: José Quinones

18:00 Aug 14, 2007
Portuguese to French translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
Portuguese term or phrase: Não há fome que não dê em fartura
Alguém me sabe dizer se há um provérbio equivalente em francês e, se sim, qual?
Merci d'avance !
Joana Simão
Portugal
Local time: 23:57
...
Explanation:
je ne me souviens pas d'un proverbe mais une petite citation...

De l’absolu manque surgit une surabondance. Le manque devient plénitude.

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour21 heures (2007-08-16 15:51:03 GMT)
--------------------------------------------------

une autre citation

C'est toujours par la faim que commence un bon repas.
[Louis Auguste Commerson]


--------------------------------------------------
Note added at 1 jour21 heures (2007-08-16 15:52:18 GMT)
--------------------------------------------------

encore une...

La gourmandise commence quand on n'a plus faim.
[Alphonse Daudet]



--------------------------------------------------
Note added at 1 jour21 heures (2007-08-16 15:55:49 GMT)
--------------------------------------------------

j'aime bien celle-ci également...

La faim est le premier service d'un bon dîner.
[Philibert-Joseph Le Roux]


--------------------------------------------------
Note added at 1 jour21 heures (2007-08-16 15:56:38 GMT)
--------------------------------------------------

et j'adore celle-ci !!!

Chaque fois que les cannibales sont sur le point de mourir de faim, Dieu, dans son infinie bonté, leur envoie un missionnaire bien grassouillet.
[Oscar Wilde]


--------------------------------------------------
Note added at 1 jour21 heures (2007-08-16 15:59:15 GMT)
--------------------------------------------------

une petite boutade

Je sais que la traduction ne nourrit pas son homme. Par bonheur, je n'ai pas très faim.

PS: Jules Renard écrivait:
Je sais que la littérature ne nourrit pas son homme. Par bonheur, je n'ai pas très faim.


--------------------------------------------------
Note added at 1 jour22 heures (2007-08-16 16:06:13 GMT)
--------------------------------------------------

un petit proverbe

Après la pluie, le beau temps

Selected response from:

José Quinones
Djibouti
Local time: 01:57
Grading comment
Obrigadíssima por este manacial de sugestões :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2...
José Quinones


Discussion entries: 2





  

Answers


1 day 21 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
...


Explanation:
je ne me souviens pas d'un proverbe mais une petite citation...

De l’absolu manque surgit une surabondance. Le manque devient plénitude.

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour21 heures (2007-08-16 15:51:03 GMT)
--------------------------------------------------

une autre citation

C'est toujours par la faim que commence un bon repas.
[Louis Auguste Commerson]


--------------------------------------------------
Note added at 1 jour21 heures (2007-08-16 15:52:18 GMT)
--------------------------------------------------

encore une...

La gourmandise commence quand on n'a plus faim.
[Alphonse Daudet]



--------------------------------------------------
Note added at 1 jour21 heures (2007-08-16 15:55:49 GMT)
--------------------------------------------------

j'aime bien celle-ci également...

La faim est le premier service d'un bon dîner.
[Philibert-Joseph Le Roux]


--------------------------------------------------
Note added at 1 jour21 heures (2007-08-16 15:56:38 GMT)
--------------------------------------------------

et j'adore celle-ci !!!

Chaque fois que les cannibales sont sur le point de mourir de faim, Dieu, dans son infinie bonté, leur envoie un missionnaire bien grassouillet.
[Oscar Wilde]


--------------------------------------------------
Note added at 1 jour21 heures (2007-08-16 15:59:15 GMT)
--------------------------------------------------

une petite boutade

Je sais que la traduction ne nourrit pas son homme. Par bonheur, je n'ai pas très faim.

PS: Jules Renard écrivait:
Je sais que la littérature ne nourrit pas son homme. Par bonheur, je n'ai pas très faim.


--------------------------------------------------
Note added at 1 jour22 heures (2007-08-16 16:06:13 GMT)
--------------------------------------------------

un petit proverbe

Après la pluie, le beau temps




    Reference: http://www.meta-noia.org/ALTER-X/Q/Eros.htm
José Quinones
Djibouti
Local time: 01:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigadíssima por este manacial de sugestões :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search