outorgou

French translation: Cf explication

17:29 Jun 28, 2018
Portuguese to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Portuguese term or phrase: outorgou
Em 23 de Abril de 2009 foi outorgada Escritura Pública de contrato promessa de cessâo de parte parcial de prédio rústico entre XXXXX e o Sr. XXXXXXXXXX que outorgou na qualidade de gestor de negôcios dos herdeiros do falecido XXXXXXXXX.

Je ne suis pas sûr de comprendre. Le début de la phrase semble vouloir dire qu'un acte authentique du contrat a été dressé (sous entendu par le notaire). Mais le sujet de "outourgou" semble être le "gestor de negôcios".

Quelqu'un y voit-il plus clair ?

Merci!
Benoit Cros
Spain
Local time: 10:55
French translation:Cf explication
Explanation:
Moi je dirais:
À été dressé un acte authentique etc etc par M. Un tel, qui a AGI en qualité de....
Selected response from:

Magali de Vitry
Local time: 10:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5dressé
David Faneca
4voir ci-dessous
Martine COTTARD
3Cf explication
Magali de Vitry


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Cf explication


Explanation:
Moi je dirais:
À été dressé un acte authentique etc etc par M. Un tel, qui a AGI en qualité de....

Magali de Vitry
Local time: 10:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 106
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
voir ci-dessous


Explanation:
Oui, c'est l'acte authentique du compromis/de la pormesse..... qu a été signé.

Et c'est l'administrateur des biens qui a agi et donc signé en tant qu'administrateur des biens

Martine COTTARD
Portugal
Local time: 09:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 244
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 5/5
dressé


Explanation:
Un acte authentique est dressé.

David Faneca
Portugal
Local time: 09:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search