contente de

French translation: Je suis content(e) que vous et Jade alliez vivre avec...

18:32 Jan 15, 2017
Portuguese to French translations [PRO]
Media / Multimedia / soustitres
Portuguese term or phrase: contente de
Bom dia,

Estou traduzindo subtitulos do portugues para o francês e tem uma frase que não consigo entender.

Diz assim :

"Estou contente de você e Jade estar indo morar perto de mim".

Sera que significa:
1/ Estou contente por você e da Jade estar morar perto de mim
OU
2/ Estou contente de você e a Jade estarem (os dois) indo morar perto de mim ?

Se for escolha 2, tem então um erro de conjugação do verbo.
Se for escolha 1, acho a construção estranha... Por mim, a frase deveria ser assim: "estou contente por você et da Jade estar indo morar perto de mim".

Obrigada pela ajuda,
VeroniquePhelut
Local time: 09:29
French translation:Je suis content(e) que vous et Jade alliez vivre avec...
Explanation:
sugestão
Selected response from:

Manuela Domingues
Portugal
Local time: 09:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Je suis content(e) que vous et Jade alliez vivre avec...
Manuela Domingues


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Je suis content(e) que vous et Jade alliez vivre avec...


Explanation:
sugestão

Manuela Domingues
Portugal
Local time: 09:29
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Merci mais dans ce cas, le verbe devrait être ESTAREM, n'est-ce pas?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gil Costa
5 mins
  -> merci, Gil !

agree  Martine COTTARD: oui ou "veniez vivre avec...."
16 mins
  -> merci, Martine !

agree  Maria Teresa Borges de Almeida
1 hr
  -> merci, Teresa !

agree  marewa
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search