Agenda (neste contexto)

French translation: dates de la tournée

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Agenda (neste contexto)
French translation:dates de la tournée
Entered by: Diana Salama

10:23 Apr 29, 2016
Portuguese to French translations [PRO]
Art/Literary - Music / grupo de músicos
Portuguese term or phrase: Agenda (neste contexto)
Contexto:
CÉU REALIZA TURNÊ PELA EUROPA E CONFIRMA AGENDA NO CANADÁ E ESTADOS UNIDOS
A cantora Céu inicia hoje turnê pela Europa para apresentar o novo álbum, Tropix. A agenda internacional começa na França e passa pela Espanha, Suíça, República Tcheca e Reino Unido. Em junho, também está prevista agenda pelos Estados Unidos e Canadá.
Traduzi:
CÉU RÉALISE UNE TOURNÉE EN EUROPE ET CONFIRME LA (PROGRAMMATION?) AU CANADA ET AUX ÉTATS UNIS
La chanteuse Céu commence aujourd’hui la tournée en Europe pour présenter le nouvel album, Tropix. La programmation internationale commence en France et passe par l’Espagne, la Suisse, la République Tchèque et le Royaume Uni.

Como traduziriam 'Agenda' neste contexto?
Diana Salama
Local time: 21:15
dates de la tournée
Explanation:
En France, on dit:
les dates de la tournée

LES PROCHAINES DATES DE LA TOURNÉE
Selected response from:

Naiana Bueno (X)
France
Local time: 01:15
Grading comment
Obrigada, Naiana e os outros, pela ajuda!
Estou jogando entre esta alternativa (no título), e o termo 'tournée' onde não encaixa (A agenda internacional começa ...) La tournée internationale commence...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5dates de la tournée
Naiana Bueno (X)
4présence
Manuela Domingues
4Dates (de concert)
Vincent Rethers


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
présence


Explanation:
suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2016-04-29 12:28:41 GMT)
--------------------------------------------------

Eu acho que deveria jogar entre "tournée" e " présence". A palavra "programmation" não me soa bem nesse contexto. No entanto, para evitar tantas repetições, eu ligava as duas frases: La chanteuse Céu commence aujourd’hui la tournée en Europe pour présenter le nouvel album, Tropix, dont le premier passage se fait en France et passe ensuite par l’Espagne, la Suisse, la République Tchèque et le Royaume Uni. É apenas uma sugestão. Veja como pode elaborar a frase.

Manuela Domingues
Portugal
Local time: 00:15
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Olá Manuela, o termo 'agenda' aparece em todo o texto: La (présence) internationale commence en France et passe par l’Espagne... ? será que mantenho aqui a tradução 'programmation'? o que acha, uma combinação dos dois...

Asker: Obrigada pela sugestão quanto ao termo 'tournée' e por aquela de ligar as duas frases: perfeito!

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Dates (de concert)


Explanation:
C'est la première expression qui me vient en voyant le terme, généralement c'est de cette manière qu'on le dit; ''dates de concerts'' voire ''dates'' tout court.

http://www.virginradio.fr/adele-annonce-des-dates-de-concert...

http://elpedro.fr/2016/01/21/radiohead-annonce-des-dates-en-...

Vincent Rethers
Brazil
Local time: 21:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
dates de la tournée


Explanation:
En France, on dit:
les dates de la tournée

LES PROCHAINES DATES DE LA TOURNÉE

Naiana Bueno (X)
France
Local time: 01:15
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigada, Naiana e os outros, pela ajuda!
Estou jogando entre esta alternativa (no título), e o termo 'tournée' onde não encaixa (A agenda internacional começa ...) La tournée internationale commence...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search