GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:49 Aug 2, 2008 |
Portuguese to French translations [PRO] Wine / Oenology / Viticulture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gustavo Silva Portugal Local time: 11:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | à vous en lécher les babines |
| ||
3 | "Joyeux et doux, il se laisse boire avec gourmandise" (bouche gourmande, vin gourmand) |
|
"Joyeux et doux, il se laisse boire avec gourmandise" (bouche gourmande, vin gourmand) Explanation: ma suggestion! Example sentence(s):
Reference: http://olif.typepad.com/le_blog_dolif/les_dgustantans/index.... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
à vous en lécher les babines Explanation: Familier peut être mais c'est l'idée. Je suis en route |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.