passivo não circulante

German translation: langfristiges Fremdkapital

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:passivo não circulante
German translation:langfristiges Fremdkapital
Entered by: Marcus König

16:33 Apr 1, 2010
Portuguese to German translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Vermögensbilanz
Portuguese term or phrase: passivo não circulante
Aus einer Vermögensbilanz pt-BR.

Steh' leider bei dem Begriff gerade total auf dem Schlauch. Langfristige Verbindlichkeiten?

Danke!
Marcus König
Germany
Local time: 12:58
langfristiges Fremdkapital
Explanation:
"Verbindlichkeiten" ginge evt. auch, das kommt aber darauf an, wo und in welchem Kontext das steht.
Wenn's ein ganzer Satz ist, stell ihn doch mal bitte ein, oder schreib, was drüber oder dunter für Positionen stehen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2010-04-01 18:25:20 GMT)
--------------------------------------------------

Hallo Marcus, also, wenn das in der Bilanz von denen auf der Passivseite steht, dann würde ich "Fremdkapital" nehmen, da fallen die Verbindlichkeiten auch mit rein:
http://www.matkuch1.de/tutbuch.htm
Selected response from:

Ursula Dias
Portugal
Local time: 11:58
Grading comment
Danke für die Hilfe! Gruss, Marcus
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1langfristiges Fremdkapital
Ursula Dias


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
langfristiges Fremdkapital


Explanation:
"Verbindlichkeiten" ginge evt. auch, das kommt aber darauf an, wo und in welchem Kontext das steht.
Wenn's ein ganzer Satz ist, stell ihn doch mal bitte ein, oder schreib, was drüber oder dunter für Positionen stehen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2010-04-01 18:25:20 GMT)
--------------------------------------------------

Hallo Marcus, also, wenn das in der Bilanz von denen auf der Passivseite steht, dann würde ich "Fremdkapital" nehmen, da fallen die Verbindlichkeiten auch mit rein:
http://www.matkuch1.de/tutbuch.htm

Ursula Dias
Portugal
Local time: 11:58
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 28
Grading comment
Danke für die Hilfe! Gruss, Marcus
Notes to answerer
Asker: Danke, Ursula. Ich habe gerade per mail noch eine Kundenerklärung bekommen: " (...) se refere a valores a pagar de longo prazo, ou seja, o que não circulam de imediato no exercício seguinte."


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ahartje
21 hrs
  -> Danke Anke! Endlich Frühling!!! Ein schönes Osterwochenende wünsche ich Dir!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search